5 pasos para mejorar tu pronunciación en inglés

Tu pronunciación no tiene que ser perfecta, pero evita los errores más chillones.

¿Quieres mejorar tu pronunciación? Sigue estos cinco sencillos (o no tan sencillos) pasos…

1. Fijarte en la acentuación.

La acentuación es importantísima, no solo la de las palabras sueltas sino también la de las frases enteras, también llamada sentence stress. Cuando tus frases tienen un ritmo más propio del inglés suenan más natural y son más fáciles de entender. Además, la acentuación correcta facilita la pronunciación correcta de las vocales (véase el paso 2). El sentence stress es algo que se debería aprender desde el primer día, pero desafortunadamente la mayoría de los cursos de inglés lo tratan como si fuera un detalle o una curiosidad.

Puedes leer mi entrega sobre sentence stress aquí. En esta entrega y en esta tienes unas palabras que suelen dar problemas a los hispanohablantes.

2. No pronunciar las vocales demasiado fuerte.

Una de las peculiaridades del inglés es que la acentuación de las palabras y frases influye en la pronunciación de las vocales. Las vocales en sílabas no acentuadas tienen tendencia a convertirse en una i corta o en schwa, la vocal difusa que en realidad es la más común de todas.  Puedes leer más acerca de este importantísimo tema  en esta entrega. También merece la pena repasar mis entregas sobre la u, auy la pronunciación de vocal + en inglés para aprender a suavizar un poco tus vocales fuertes de hispanohablante.

3. No omitir consonantes al final de las palabras. 

El último sonido de las palabras es muy importante no solo para que tu inglés sea correcto, sino también para que sea entendible. En la mayoría de los casos los hispanohablantes se comen estos sonidos sin darse cuenta, así que si piensas que no tienes este problema, ¡es muy probable que estés equivocado!

Si pronuncias la s final cuando debes, ya vas por buen camino. Asegúrate de que también pronuncies bien la m en palabras como name y sometimes, y la en palabras como card y keyboard. También es muy importante la pronunciación correcta de la terminación –ed en pasado, así como las contracciones con ‘d, ‘ll, ‘ve, ‘m, etc.

4. No pronunciar las letras mudas. 

Esta es la mejor manera de mejorar tu inglés con el mínimo de esfuerzo. En muchos casos, la pronunciación correcta de las palabras es más sencilla que la incorrecta, por ejemplo, en palabras como half, debt y through. Estudia la lista en este post, y el vídeo que lo acompaña.

5. Evitar añadir una vocal antes de palabras como eSpain

Otra vez, se trata de un error que la gente tiene sin darse cuenta. Pero el caso es que para el oído del angloparlante “espanish” y Spanish son muy distintos, sobre todo cuando se comete el error de utilizar el artículo an con palabras de este tipo (an “espanish” singer, an “especial” person). Siempre tendrás algo de acento, pero si evitas este error tan típico de los hispanohablantes por lo menos no sabrán inmediatamente cuál es tu lengua materna. Puedes leer más acerca de este tema aquí, y ver un vídeo sobre él aquí.

 

 

Imprimir este artículo Imprimir este artículo

Posted by Zac on Sep 18, 2012 in Pronunciation |

31 Comments

yopispo
Sep 19, 2012 at 7:33 am

Gran post, lo meto en favoritos para estudiarlo detenidamente más tarde. Gracias!


 
Rosamaria
Sep 19, 2012 at 8:03 am

Very usefull post, Zac. Thanks!


 
RAMONA
Sep 19, 2012 at 10:47 am

un post muy instructivo.
Esto da para unos cuantos dias de estudio. Muy completo.


 
SpanishDave
Sep 19, 2012 at 4:31 pm

Yo añadiría, si me permites Zac, fijarse en la entonación de las frases y ser un poco más efusivos, más latinos, valga la contradicción, en la expresión oral. Ese ritmo monocorde huele a español a las mil leguas.

PD. El que me haya leído otras veces sabe que no estoy en contra de que un “guiri” tenga acento “guiri” mientras se entienda lo que dice, por lo que lo mismo aplico cuando el español es el “guiri” .


 
Zac
Sep 19, 2012 at 4:35 pm

Gracias Ramona! En realidad, da para unos cuantos AÑOS de estudio! Ánimo con ello. : ) Zac


 
Juan
Sep 19, 2012 at 11:16 pm

Acertaste totalmente Zac… la pronunciación es nuestra asignatura más difícil y lo peor es que no se da. Lo único que se estudia sobre pronunciación en todos los niveles son pequeños ejercicios intercalados en los textos… pero no se toma en serio. No hay ni un tema entero de corrido dedicada a ello… y debería, como bien dices, dedicarse desde el principio muchísima atención a la pronunciación. Para mí es lo que más inseguridad crea cuando finalmente te escuchas hablando con alguien. Ni suenas inglés ni te entienden (y la cara que te ponen te hunde).

La única técnica que conozco, sin embargo, es la de leer en alto, hablar en alto, etc. Pero el problema es que tampoco son técnicas completas, ya que puedes estar cometiendo muchos errores sin notarlo.

Tx.
Juan


 
SpanishDave
Sep 20, 2012 at 7:19 am

Juan,

Sobre las técnicas que planteas de hablar en alto y leer en alto sin que haya un angloparlante para corregirte. Podemos utilizar las nuevas tecnologías, por ejemplo los audiolibros. Hay audiolibros en los que solo te incluye el CD pero hay otros en los que tienes el CD y el texto. Con el audiolibro cada uno puede adaptarlo al nivel que tenga, por ejemplo, leer a la par que el CD, poner un párrafo o frase en el CD y después repetirlo, leer primero en voz alta y después escuchar lo que dice el CD. Otra opción es coger una escena de una película o serie que te guste y repetirla imitando a un personaje. Esto según que película o serie puede ser complicado. Lo de los audiolibros es más fácil ya que los narradores hablan más despacio.


 
Zac
Sep 20, 2012 at 2:42 pm

Hola Juan y SpanishDave,

Me alegro de que os déis cuenta de la importancia de practicar la pronunciación. SpanishDave tiene toda la razón: la mejor manera es utilizar recursos que te den la oportunidad de leer Y escuchar el mismo texto. Los audiolibros son buenísimos, pero tampoco hace falta que compres uno. También puedes utilizar una página como http://www.elllo.org o http://www.npr.org, donde todas las noticias y entrevistas archivadas tienen transcripciones.

También recomiendo utilizar los diccionarios para tu navegadores que mencioné en un post reciente.

La mejor manera de asimilar los consejos que doy en este blog es observer su uso en el lenguaje real, y afortunadamente hay más formas que nunca de hacer eso.

Un saludo. Zac


 
SpanishDave
Sep 21, 2012 at 7:12 am

Hola:

Cuando pongo enlances muchas veces me da problemas y no sale publicado. En fin, lo intentaré poner sin enlances.

Hay sitios con audiolibros gratuitos muy buenos, por ejemplo, booksshouldbefree punto com. Aparece el libro en mp3 que se puede o bien descargar o bien escuchar desde la propia web además del texto en varios formatos.

Recomiendo también visitar la sección infantil ya que suelen ser libros más cortos y aparece también vocabulario que no se incluye en un curso del inglés al uso. A continuación pongo un extracto de un libro infantil pensado para un niño de unos 5 o 6 años que hay en mi casa (no es audiolibro):

“At Madame Amata’s School of Ballet, little girls and boys in sparkly costumes were scampering everywhere, looking for lost ribbons, pestering the ladies who helped with their hair, and getting lost just when they were needed”

….

“There was fidgeting at the back”
….

“Later , the little dancers whirled and twirled across the stage, and in front of them all, the famous ballerina rose onto her toes and swept up her arms above her head”

Además casi todos estos libros infantiles suelen estar narrados en pasado “Once upon a time” 🙂 por lo que si son audiolibros son buenos para practicar las pronunciaciones de -ed


 
Jose
Sep 22, 2012 at 2:32 pm

Hola,

Creo que uno de los motivos por los que pronunciar correctamente se nos hace tan difícil es por el echo de “acercarnos” por primera vez al inglés mediante la escritura. Y después, en el colegio, instituto, etc…sigue siendo la principal forma a través de la lo estudiamos. Teniendo en cuenta que el Inglés escrito es muy diferente del Inglés hablado, el basar el aprendizaje en lo segundo, hace que nos cueste más lo primero. Es como si aprendiéramos ‘vicios’. La enseñanza del inglés, al menos en España, debería estar más enfocada al habla y la escucha.


 
Zac
Sep 24, 2012 at 10:29 am

Hola Jose,
Estoy totalmente de acuerdo contigo. Un saludo. Zac


 
SpanishDave
Sep 24, 2012 at 5:56 pm

Otra causa es la diferencia del número de fonemas. Dependiendo de la variedad, el inglés tiene unos 40, el español 22, de los cuales 2 son inservibles, el sonido “j” como se pronuncia de Despeñaperros “p’arriba” (bueno y en Jaén también) y el sonido “rr”, los latinoamericanos tampoco tienen el sonido “z” (th de three). Por lo que partimos de una deficiencia considerable. Si además no se nos enseña ni siquiera que esos sonidos existen, pues lo que haces es más o menos asimilar lo que escuchas a lo que tienes y algunas veces ni siquiera lo escuchas. Bueno, no sigo que no me quiero hacer pesao y el tema da para largo.


 
Profesor Inglés
Sep 30, 2012 at 10:27 pm

Muy buenos consejos Zac. Yo añadiría también que es buena costumbre aprender la pronunciación de una palabra, a la vez que aprendemos su significado, así evitaremos “inventarnos” la pronunciación. Para esto pueden ser muy útiles los diccionarios online como wordreference.com o thefreedictionary.com, que permiten escuchar la pronunciación de la palabra junto con su significado.


 
Zac
Oct 1, 2012 at 2:18 pm

Hola Profesor,
Totalmente de acuerdo! De hecho, a mí me parece más importante aprender la pronunciación que la ortografía. Un saludo. Zac


 
SpanishDave
Oct 16, 2012 at 9:06 am

Hola Zac:

Me gustaría preguntarte cómo suena al oído de un angloparlante confundir los fonemas /ð/ y /d/, es decir, pronunciar igual “they” que “day”. Yo tal como me moto a mí, cuando /ð/ (“th”) está al principio de la frase o al final, lo pronuncio bien, pero cuando está entre medias, hago una /d/.


 
Zac
Oct 16, 2012 at 4:52 pm

Hola SpanishDave,

En muchos casos decir /d/ en lugar de /ð/ no suena muy mal. De hecho, hay acentos y dialectos del inglés en los que se hace precisamente eso. Creo que también depende de como sea tu pronunciación en general, aparte de ese sonido en concreto. Si acentúas bien tus frases, y si evitas los grandes errores de pronunciación de los que he hablado en este blog, no se notará tanto un detalle de ese tipo. Sin embargo, claro, es mucho mejor pronunciar correctamente ese sonido si puedes. Los españoles pronuncian un sonido muy similar cuando dicen palabras como “cada” o “Fede” en español, así que no debería ser tan difícil utilizar ese sonido también a la hora de hablar inglés.

Un saludo. Zac


 
SpanishDave
Oct 16, 2012 at 9:29 pm

Muchas gracias Zac,
Bueno yo creo que precisamente al tratarse de un alófono (es decir el 90% de los hispanoparlantes contestarán que las dos des de “dado” son iguales) es más difícil de diferenciar para nosotros si no se presta atención.

Ánimo con tu fantástico blog del que, como puedes comprobar, ya soy adicto.


 
SpanishDave
Oct 24, 2012 at 9:26 am

Hola Zac:

Me gustaría colaborar con un recurso que me parece muy útil para los hispanoparlantes con nuestra “mente ortográfica”. Es para niños angloparlantes que están aprendiendo a escribir y a leer. A mí me ha servido para descubrir palabras que yo pronunciaba mal (y mi mente me engañaba escuchándolas mal) como, por ejemplo, “lamb” o “crumbs”, yo realmente oía la “b”. Se trata de una lista de palabras ordenadas ortográficamente por sonidos. Las primeras son fáciles pero conforme se avanza se pueden hacer “descubrimientos”. http://www.primarilylearning.ca/resources/anagrams.pdf

Introduce muchos de los grupos de los que ya has hablado en tu blog como (au) de “Australia” o “August”. Para mi gusto tiene un fallo y es que mete en el mismo grupo (-al) “walk, chalk, talk, also y always” cuando en unos la l no suena y en otros sí.

Cuidado, por que la transcripción de los sonidos no es IPA, sino la que se va aprendiendo al principio con letras latinas, por ejemplo /u/ corresponde con /ʌ/

La pronunciación es “americana” por lo que “new” se pronuncia como “nu:”


 
SpanishDave
Oct 24, 2012 at 11:38 am

Otro fallo que tiene es que mete el sonido “ir” de “mirror” en el mismo grupo que “girl”, “first” o “shirt”. Pero ya digo, se pueden hacer descubrimientos sorprendentes con ciertos grupos.


 
SpanishDave
Oct 26, 2012 at 11:31 am

Un buen recurso para “ver” la pronunciación de los distintos sonidos. Inglés americano y español de muchos sitios (rioplatense, castellano, caribeños).. También alemán pero no es el caso que nos ocupa.

http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#


 
Joe
Jan 6, 2013 at 1:04 am

Estoy subiendo unos vídeos a YouTube explicando la pronunciación de los distintos sonidos del inglés británico por si alguien está interesado: https://www.youtube.com/watch?v=8CqpWS3HKvU


 
gaston
Jan 11, 2013 at 10:35 pm

hola. te felicito como explicas las reglas, leyendo lo tuyo mejore bastante. segun lei en tu biografia, sos estadounidense. te pregunto, cuan dificil es para un nativo en el ingles pero americano entender mancunian o cockney. la diferencia mas grande esta solo en la pronunciacion? lo que me pasa es que entiendo bastante cuando veo peliculas de hollywood pero no entiendo casi nada series britanicas o entrevistas a personas que tienen esos dialectos. agradeceria una respuesta. saludos


 
Juan
Feb 1, 2013 at 5:57 am

Muchas gracias es un excelente post lo voy a poner en mis favoritos para estudiarlo mas tiempo muchas gracias por esta gran ayuda!


 
Catherine
Feb 9, 2013 at 4:10 am

Con este post voy a aprenderme mi cancion favorita en ingles con mejor pronunciacion, que emocioooooon 😀


 
María
Mar 6, 2013 at 6:52 pm

Hola Zac!!qué maravilla de blog! La verdad es que me está ayudando muchísimo!!
Te quería preguntar si podrías darnos algunos consejos a los hispanohablantes a la hora de afrontar un examen oral de inglés…
En un examen escrito da más tiempo a pensar en la gramática,reglas y demás para no cometer tantos errores así como en el vocabulario, pero a la hora de hablar me cuesta interiorizar y expresar de forma rápida lo que quizás puedan saber de forma escrita.Supongo que es cuestión de práctica y de ir modificando ciertos errores…
Aún así, algunos consejos breves para afrontar un examen oral??
Muchas gracias por tu ayuda!!!


 
Zac
Mar 7, 2013 at 3:55 pm

Hola María,

Creo que casi todo lo que haces en el estudio de un idioma debería estar enfocado a la parte oral (hablar y entender). Los ejercicios escritos te ayudan a entender la teoría que hay detrás de las estructuras, pero el verdadero conocimiento llega cuando sepas lo que suena bien y no. Solo se llega a eso con mucha práctica al largo plazo, pero una cosa que recomiendo es siempre hacer los ejercicios en voz alta, y cuando sea posible, utilizar una pista (CD o mp3) de audio como modelo para tus propias frases.

Pensar en inglés o inventar dialogos contigo misma también es una buena manera de practicar. Más que nada, ¡relájate e intenta divertirte mientras te preparas!

Un saludo. Zac


 
María
Mar 7, 2013 at 11:08 pm

Muchas gracias por tus consejos!!y enhorabuena por todo el trabajo expresado en el blog!


 
sharon hodgson
Mar 21, 2013 at 11:00 pm

hey m podes mandar x escrito cm devo pronunciar esto x fa hay t va….Hello good day my name is sharon hodgson always I have to spell my name Hodgson was born in Managua in 1991 lived in Jinotepe 16 years with my mother and brothers now living in Managua for my studies in clinical laboratory technique am, I have 3 sisters and 2 brothers and I am a beautiful niece aunt, and my phone number is 86953481 and I’m glad to meet you …. TE LO AGRADESERIA MUXO


 
Nataly
Aug 23, 2013 at 7:50 am

Excelente Blog, pasare todo el día estudiando ingles!


 
Maykel Ramirez
Jan 15, 2016 at 9:27 pm

Necesito ayuda con mi pronunciacion


 
Maykel Ramirez
Jan 15, 2016 at 9:28 pm

i need to get better my pronuntiation


 

Reply

Copyright © 2016 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)