<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: a little of &#8220;than&#8221;, a little of &#8220;that&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:09:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Pedro</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-2021</link>
		<dc:creator>Pedro</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 15:48:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-2021</guid>
		<description>muy educativo, Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muy educativo, Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cristina</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-1249</link>
		<dc:creator>cristina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 22:44:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-1249</guid>
		<description>hola!!

disculpa he descubiero tu blog y ya estoy comenzando ha entender varias cosas que daba por sentando y te podría hacer una sugerencia....los audios que has colocado en tus entradas será que puedas recopilarlas en una carpeta zip??  cada 3  o 6 meses o por año, es que en la anterior lección desee bajar el audio de las palabras y no pude, me gustaria poder bajarlas y así escucharlas mientras viajo en bus o estoy realizando otras actividades, gracias y sólo es una sugerencia.

maravilloso tu esfuerzo!!
que tengas mucho éxito en todo lo que te emprendas!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola!!</p>
<p>disculpa he descubiero tu blog y ya estoy comenzando ha entender varias cosas que daba por sentando y te podría hacer una sugerencia&#8230;.los audios que has colocado en tus entradas será que puedas recopilarlas en una carpeta zip??  cada 3  o 6 meses o por año, es que en la anterior lección desee bajar el audio de las palabras y no pude, me gustaria poder bajarlas y así escucharlas mientras viajo en bus o estoy realizando otras actividades, gracias y sólo es una sugerencia.</p>
<p>maravilloso tu esfuerzo!!<br />
que tengas mucho éxito en todo lo que te emprendas!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-95</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 20:47:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-95</guid>
		<description>Thanks for the comment, David, and good to hear from you!
You make some interesting points, but I must say I have some doubts about what you say about &quot;the time you spend studying&quot;. 

I think what you mean is that you can say &quot;I spend the morning studying&quot;, for example, and that that tells you when and not how much time. I would argue that it tells you both, but imprecisely. For example , if you spend ten minutes studying in the morning you can&#039;t claim to &quot;spend the morning studying&quot;. &quot;Spending the morning&quot; implies spending most, if not the whole, morning doing something, just as if you say &quot;he spends his money on drinking and hookers&quot; it means he spends the lion&#039;s share on those two things. 

Yes, that eternal tension between quantity and quality. . . I personally tend to lean on the &quot;less is more&quot; side of things, but one of the most important things when learning a language is the sheer number of hours you put in. 

See you! Zach

I</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the comment, David, and good to hear from you!<br />
You make some interesting points, but I must say I have some doubts about what you say about &#8220;the time you spend studying&#8221;. </p>
<p>I think what you mean is that you can say &#8220;I spend the morning studying&#8221;, for example, and that that tells you when and not how much time. I would argue that it tells you both, but imprecisely. For example , if you spend ten minutes studying in the morning you can&#8217;t claim to &#8220;spend the morning studying&#8221;. &#8220;Spending the morning&#8221; implies spending most, if not the whole, morning doing something, just as if you say &#8220;he spends his money on drinking and hookers&#8221; it means he spends the lion&#8217;s share on those two things. </p>
<p>Yes, that eternal tension between quantity and quality. . . I personally tend to lean on the &#8220;less is more&#8221; side of things, but one of the most important things when learning a language is the sheer number of hours you put in. </p>
<p>See you! Zach</p>
<p>I</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-91</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 15:32:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-91</guid>
		<description>There is an ambiguity in Nayran&#039;s proposed translation: &quot;the time you spend studying&quot; means, to my ear, what time of day you study, cuándo, instead of how much.  That phrasing seems to imply that a careful time budget has been prepared and one is carefully considering the question, should I study after breakfast or before bedtime?

&quot;time&quot; is fairly implied in &quot;how much you study&quot; just like &quot;food&quot; is implied in &quot;how much you eat&quot; or &quot;money&quot; is implied in &quot;how much does this cost?&quot;

&quot;how much&quot; is important because the distinction between &quot;how&quot; and &quot;how much&quot; which of course is invisible here because &quot;how&quot; is hiding behind its synonym &quot;the way&quot;  but in general there is a whole class of debatable advice on living of the form

    How you X is more important than how much you X

which of course represents the universal tension between quality and quantity, the contemplation of which has driven many men (especially editors) mad.


I am thrilled that Zac&#039;s Spanish is apparently now better than his English :)

Dave (Zac&#039;s cousin, en los Estados Unidos de América)

http://translate.google.com/translate_t?hl=en#es&#124;en&#124;C%C3%B3mo%20estudias%20es%20m%C3%A1s%20importante%20que%20cuanto%20estudias. doesn&#039;t do well at all!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is an ambiguity in Nayran&#8217;s proposed translation: &#8220;the time you spend studying&#8221; means, to my ear, what time of day you study, cuándo, instead of how much.  That phrasing seems to imply that a careful time budget has been prepared and one is carefully considering the question, should I study after breakfast or before bedtime?</p>
<p>&#8220;time&#8221; is fairly implied in &#8220;how much you study&#8221; just like &#8220;food&#8221; is implied in &#8220;how much you eat&#8221; or &#8220;money&#8221; is implied in &#8220;how much does this cost?&#8221;</p>
<p>&#8220;how much&#8221; is important because the distinction between &#8220;how&#8221; and &#8220;how much&#8221; which of course is invisible here because &#8220;how&#8221; is hiding behind its synonym &#8220;the way&#8221;  but in general there is a whole class of debatable advice on living of the form</p>
<p>    How you X is more important than how much you X</p>
<p>which of course represents the universal tension between quality and quantity, the contemplation of which has driven many men (especially editors) mad.</p>
<p>I am thrilled that Zac&#8217;s Spanish is apparently now better than his English <img src='http://www.hablamejoringles.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Dave (Zac&#8217;s cousin, en los Estados Unidos de América)</p>
<p><a href="http://translate.google.com/translate_t?hl=en#es" rel="nofollow">http://translate.google.com/translate_t?hl=en#es</a>|en|C%C3%B3mo%20estudias%20es%20m%C3%A1s%20importante%20que%20cuanto%20estudias. doesn&#8217;t do well at all!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-30</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 23:20:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-30</guid>
		<description>Si, está muy bien, sobre todo to uso de &quot;spend&quot;.  Igual esta sería un poquito mejor:

The way you study is more important than how much time you spend studying. 

Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si, está muy bien, sobre todo to uso de &#8220;spend&#8221;.  Igual esta sería un poquito mejor:</p>
<p>The way you study is more important than how much time you spend studying. </p>
<p>Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nayran</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/a-little-of-than-a-little-of-that/comment-page-1/#comment-15</link>
		<dc:creator>Nayran</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 14:45:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=239#comment-15</guid>
		<description>Frase 4&gt;&gt;
The way you study its more important than the time you spend studiying
(Seri correcta?¿)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frase 4&gt;&gt;<br />
The way you study its more important than the time you spend studiying<br />
(Seri correcta?¿)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

