cómo hablar de las elecciones y la política en inglés

Obama at the polls.

Como las elecciones en Estados Unidos son el martes, he hecho una grabación con mi amigo Michael Beeson sobre el vocabulario relacionado con este tema, y, por supuesto, los errores que los hispanohablantes suelen cometer con él. Aquí tenéis las grabaciones:

[audio:http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//election-vocab-part-1-2.mp3]

Descarga aquí (botón derecho, “Guardar enlace como” ): election vocab part 1 

[audio:http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//election-vocab-part-2-2.mp3]

Descarga aquí: election vocab part 2

[audio:http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//election-vocab-part-3.mp3]

Descarga aquí: election vocab part 3

Aquí tenéis una lista básica de vocabulario, pero como siempre, os animo a buscar estas palabras en www.wordreference.com o el Oxford Advanced Learner’s Dictionary para ver más ejemplos. ¡No se puede dominar el uso de las palabras sin verlas en su contexto!

politics: la política

a politician: un político

a policy: una política

vote to for someone: votar a alguien

run for president: presentarse como candidato para presidente

agenda: plataforma, programa electoral

liberal: en EEUU, progresista, de izquierdas

a poll: una encuesta electoral

the polls: las urnas, las mesas electorales

a close election: unas elecciones reñidas

undecided voters: votantes indecisos

voter turnout: participación electoral

to get out the vote: promover la participación electoral

to be in power: gobernar

 

 

 

 

 

Imprimir este artículo Imprimir este artículo

Posted by Zac on Nov 1, 2012 in Posts with audio, Vocabulary |

6 Comments

David
Nov 2, 2012 at 5:07 pm

Zac, no estés nervioso por las elecciones, da igual quien gane:

http://www.youtube.com/watch?v=9jgebieGXPk


 
Don Estiv
Nov 2, 2012 at 11:11 pm

Hey, Zac

Isn’t “de izquierdas” more to the left than “liberal”? I guess that, in the U.S.A, the “center” is probably to the right of the European center, so the U.S. left is also to the right of the European left. Or am I thinking about a day in Europe long gone by?

And by the way, I’d never heard anything but “sondeo” as the translation of “poll”.

De todos modos, visto de este lado del atlántico, ¡quien gane esta elección de ninguna manera da igual! ¡Ojalá votes!

Steve, un papá Norteamericano perplejo


 
Don Estiv
Nov 2, 2012 at 11:40 pm

Oh, Zac & Mike, by the way, on the word “liberal” —

In the U.S.A., we have “social liberals” and “economic liberals”. Social liberals, as you and Mike said, favor the individual’s freedom to make personal choices. But broadly speaking, American economic liberals are those who rely more on Keynsian ideas — government intervenes in the market to ensure freedom from want, protecting the weak against the strong — “social democrats”. As I understand it, economic “liberalism” means exactly the opposite in European discourse, a belief in the freedom to conduct economic activity with little or no government interference — doesn’t it?

Steve in Philadelphia


 
Victoria
Nov 3, 2012 at 1:18 pm

Hello Zac and Michael,
Great explanation about the difference between “politics” and “politicians”!!!
I agree with Michael about “politicians” and I am also nervous about this election.
Take care
Victoria


 
Mariana
Nov 8, 2012 at 7:22 am

Me he dado cuenta, cuando debo traducir o leer textos de política en inglés (soy politóloga), que existen como 4 palabras en inglés equivalentes a “política” en español:

Politics (actividad política): He is so into politics – Está muy metido en la política.
Policy (política pública): Las políticas educativas en Finlandia. Education policies in Finlandia are the best. Muchas veces se utiliza el plural.
Polity (entidad política, sistema de gobierno, Estado) ESTA ES LA QUE MÁS ME CUESTA TRADUCIR.
Political (relativo a lo político): Political Science – Ciencia política

Con la práctica me he ido acostumbrando y entendiendo la esencia de cada palabra y el porqué de su diferenciación.

Gracias, varios términos no los conocía, como turnout o la diferencia entre poll y polls.


 
SpanishDave
Apr 17, 2013 at 6:35 pm

Como estadounidense entiendo que eres más sensible a los últimos acontecimientos que, realmente nos afectan a todos. Por ello te envío un abrazo desde aquí.


 

Reply

Copyright © 2016 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)