<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: en defensa de las contracciones</title>
	<atom:link href="http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:09:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: liloman</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-2093</link>
		<dc:creator>liloman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 21:25:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-2093</guid>
		<description>Muy bueno.

La gran duda estan en estas: 

Couldn&#039;t, wouldn&#039;t y shouldn&#039;t. 

Los extranjeros las solemos pronunciar como couldent,wouldent y shouldent, lo cual es totalmente incorrecto pero entre los nativos parece ser que no os poneis de acuerdo tampoco.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy bueno.</p>
<p>La gran duda estan en estas: </p>
<p>Couldn&#8217;t, wouldn&#8217;t y shouldn&#8217;t. </p>
<p>Los extranjeros las solemos pronunciar como couldent,wouldent y shouldent, lo cual es totalmente incorrecto pero entre los nativos parece ser que no os poneis de acuerdo tampoco.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-1863</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 15:02:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-1863</guid>
		<description>Hola Silvia, 

¡Me alegro de que te guste el blog! No, de momento no hay nada sobre hoteles y viajes, pero es buena idea, a ver se me anímo a hacer algo sobre ese tema. Saludos. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Silvia, </p>
<p>¡Me alegro de que te guste el blog! No, de momento no hay nada sobre hoteles y viajes, pero es buena idea, a ver se me anímo a hacer algo sobre ese tema. Saludos. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Silvia</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-1861</link>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 21:16:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-1861</guid>
		<description>Zac, excelente tu blog. Soy Argentina y en noviembre estoy viajando de vacaciones a Disney en Orlando y hace 7 años que no practico el idioma así que tu blog me está resultando muy útil..hay alguna entrada referente a cómo presentarme en el hotel y otros temas relativos a vacaciones? 
Muchas Gracias,
Silvia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zac, excelente tu blog. Soy Argentina y en noviembre estoy viajando de vacaciones a Disney en Orlando y hace 7 años que no practico el idioma así que tu blog me está resultando muy útil..hay alguna entrada referente a cómo presentarme en el hotel y otros temas relativos a vacaciones?<br />
Muchas Gracias,<br />
Silvia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-1299</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 03:28:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-1299</guid>
		<description>hi zac

tambien cuando usamos don&#039;t o haven&#039;t se me dificulta mucho el sonido de la T al final me gustaria saber como lograr q suene cuando la hable gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi zac</p>
<p>tambien cuando usamos don&#8217;t o haven&#8217;t se me dificulta mucho el sonido de la T al final me gustaria saber como lograr q suene cuando la hable gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: julian</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-703</link>
		<dc:creator>julian</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 02:03:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-703</guid>
		<description>hola zac 
tengo una duda con respecto a la palabra through cual es su funcion en una oracion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola zac<br />
tengo una duda con respecto a la palabra through cual es su funcion en una oracion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julio</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-676</link>
		<dc:creator>Julio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 22:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-676</guid>
		<description>Hay algún libro donde se estudie las contracciones, por que suele ser confuso para nosotros los hispanohablantes sobre todo a la hora de escucharlo, ya que no tienes tiempo de analizarlo y si no es un buen proyecto de tesis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay algún libro donde se estudie las contracciones, por que suele ser confuso para nosotros los hispanohablantes sobre todo a la hora de escucharlo, ya que no tienes tiempo de analizarlo y si no es un buen proyecto de tesis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Óscar</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-592</link>
		<dc:creator>Óscar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 23:44:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-592</guid>
		<description>And what about using auxiliary verbs when they should not be used but just to accent the phrase, such as:
  - Do you love me? (So romantic...)
  - I do love you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And what about using auxiliary verbs when they should not be used but just to accent the phrase, such as:<br />
  &#8211; Do you love me? (So romantic&#8230;)<br />
  &#8211; I do love you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alejandra</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-591</link>
		<dc:creator>alejandra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 17:58:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-591</guid>
		<description>hola zac hoy visite tu bloq, ayudame a hablar ingles por favor.

saludos 
y gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola zac hoy visite tu bloq, ayudame a hablar ingles por favor.</p>
<p>saludos<br />
y gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zac</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-588</link>
		<dc:creator>Zac</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 11:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-588</guid>
		<description>Hola Javi, 

Pues sí, la verdad es que en el lenguaje hablado acabamos contraendo aún más palabras de las que se contraen según las normas de la escritura estándar. 

En la literatura los escritores representan estas contracciones no oficiales de varias maneras. Por ejemplo, además de &quot;would&#039;ve&quot; para &quot;would have&quot;  puedes ver &quot;woulda&quot; o incluso &quot;wudda&quot;. En el libro que estoy leyendo actualmente, &quot;All the Pretty Horses&quot; de Cormac McCarthy, pone &quot;would of&quot; en lugar de &quot;would have&quot; cuando hablan sus personajes cowboys. 

Al hablar no hace falta que exageres tanto las contracciones, pero si eres consciente de la manera en que juntamos las palabras te ayudará a entender los nativos cuando hablamos. 

Un saludo y hasta nuestra próxima clase! Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Javi, </p>
<p>Pues sí, la verdad es que en el lenguaje hablado acabamos contraendo aún más palabras de las que se contraen según las normas de la escritura estándar. </p>
<p>En la literatura los escritores representan estas contracciones no oficiales de varias maneras. Por ejemplo, además de &#8220;would&#8217;ve&#8221; para &#8220;would have&#8221;  puedes ver &#8220;woulda&#8221; o incluso &#8220;wudda&#8221;. En el libro que estoy leyendo actualmente, &#8220;All the Pretty Horses&#8221; de Cormac McCarthy, pone &#8220;would of&#8221; en lugar de &#8220;would have&#8221; cuando hablan sus personajes cowboys. </p>
<p>Al hablar no hace falta que exageres tanto las contracciones, pero si eres consciente de la manera en que juntamos las palabras te ayudará a entender los nativos cuando hablamos. </p>
<p>Un saludo y hasta nuestra próxima clase! Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Javi</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/en-defensa-de-las-contracciones/comment-page-1/#comment-586</link>
		<dc:creator>Javi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 18:49:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1145#comment-586</guid>
		<description>Hola Zac,  muy apropiado este post, sobre todo ahora que me estoy volviendo loco con mi primera incursion seria en la literatura anglosajona &quot;The Catcher in the Rye&quot;...recomendacion tuya. Por cierto, ya que estas con las contracciones, en el libro aparece la siguiente frase: I 
wouldn´t´ve read it......no contentos con volverme loco con las contracciones habituales, teneis que rizar el rizo y contraer 3 palabras, creo que me equivoqué de idioma, seria más facil el chino o el japones (es broma), esto es habitual?

Nos vemos el viernes:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Zac,  muy apropiado este post, sobre todo ahora que me estoy volviendo loco con mi primera incursion seria en la literatura anglosajona &#8220;The Catcher in the Rye&#8221;&#8230;recomendacion tuya. Por cierto, ya que estas con las contracciones, en el libro aparece la siguiente frase: I<br />
wouldn´t´ve read it&#8230;&#8230;no contentos con volverme loco con las contracciones habituales, teneis que rizar el rizo y contraer 3 palabras, creo que me equivoqué de idioma, seria más facil el chino o el japones (es broma), esto es habitual?</p>
<p>Nos vemos el viernes:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

