eze zezeo ezpañol
El sonido de la z española existe también en inglés, pero muchos españoles lo usan mal. El resultado es un ceceo que puede hacer que tu inglés sea a veces incomprensible.
Si sólo hablas con profesores de inglés, no te preocupes, estamos acostumbrados a este vicio y te vamos a entender. Pero si dices “ziti” en lugar de “city” (siti) a mi madre, por ejemplo, vete tú a saber lo que va a pensar.
Se trata de cambiar el chip: cuando estás hablando inglés, la c y la z NUNCA se pronuncian como en las palabras cebolla o pez.
Center, entonces, es senter, mientras San Francisco es San Fransisco. (Sé que este último os puede parecer raro, pero ten en cuenta que los latino-americanos también lo dicen así.)
Ten especial cuidado con palabras como except (“eksept”) y access (“akses”).
La z en inglés se pronuncia como una s pero con una vibración o zumbido en la garganta. No te preocupes demasiado si no te sale este sonido, porque en general te entendemos por el contexto y ni siquiera nos damos cuenta si no lo pronuncias bien.
Ten cuidado de no cecear al decir palabras como zen y zoo. En inglés suenan más como “sen” y “su”, y si las dices como se dicen en España ni Dios te va a entender.
En inglés la única combinación de letras que representa un sonido como la z española es th. Muchos extranjeros pronuncian este sonido mal. Dicen “I tink” o “I sink” en lugar de “I think”. Los españoles tenéis la ventaja de tener este sonido en vuestro idioma, así que ¡úsalo! La pronunciación correcta de think, por ejemplo, es “zink”, y la de both es “boz”.
Imprimir este artículo












Muy bueno el Blog!!!! ya me he subscrito!
aunque mi ingles es patéticamente nulo… U.U
Solo quería contar que eso de que “th” suena casi como la “z” me lo aprendí de los japoneses, ellos por ejemplo dicen “zankyu” por “thank you” jajaj, curioso, no?
Hola,muy buen blog me ha ayudado mucho.
Tengo una pregunta, Si quiero decir “clock” ¿Cómo sería?
Saludos.
Hola Ivan,
No sé si entiendo tu pregunta. Quieres saber cómo se pronuncia “clock”? Pues, en este caso la palabra se pronuncia como se escribe. Sería “reloj” en español, pero no el tipo que se lleva en la muñeca.
saludos.
Zac
Hola, muy buen blog, felicidades, y tus consejos son muy amenos. Espero sacar el mayor provecho posible de tus comentarios.
Hola!
He revisado el blog y está muy bueno.
Yo como soy latino no pronuncio la z como los españoles, nosotros pronunciamos ZAPATO con S osea SAPATO.
Pero he estado aprendiendo ingles CON BALADAS EN INGLES y he tenido que aprenderlo.
Cuando estaba en el colegio pronunciaba I sink (I THINK) en vez de I ZINK. Pero ya lo corregí.
Otra cosa muy confusa para nosotros los hispanos es decir la “i” corta como la “i” normal en palabras como por ejm LIVE, donde me he dado cuenta que se pronuncia con una pisca de “e” (del español).
Por eso es muy común que digamos LIVE y LEAVE de la misma manera.
Hasta que un día vi en la TV que decian “COME WITH ME IF YOU WANNA LIVE” y la pronunciación que escuche fue: kam wiez mii ief iu wana lief (Las “ie” significando la “i” con una pizca de “e”)
Otras palabras que pronunciamos iguales son:
We’ll – Will
It – Eat
Sin – Seen
King – Keen
y así muchas otras más.
Un Fuerte Abrazo!
Robert Zambrano
Quito – Ecuador
Nota: No me he dado cuenta si en el blog ya hay una explicación similar. Pero si no la hay debería crear una lección para aclarar este malentendido.
Hola Robert,
Todavía no he abordado el tema de los diferentes tiempos de i en inglés. Tienes razón, eso es muy difícil para los estudiantes de inglés. Lo bueno es que la mayoría de las veces esa diferencia no crea problemas de comprensión, ya que el contexto lo aclara bastante. Quizá esto te resulte útil:
http://www.englishpronunciationpod.com/podcast_2.html
Zac. tu eres una maravilla explicando inglès para la gente de Latinoamerica como yo, ya me he suscrito a tu blog. te leo todos los dias, y justo hoy en un chat de practica en mi curso de inglès he utilizado muchos de tus recursos. mil gracias, yo tengo problemas con la pronunciaciòn, puedo leer bien, para escribir tengo errores pero mi dificultad mayor es pronunciar. saludos
ES MUY BUENO TU BLOG
Zac!
Very good! I need to improve my pronuntiation!!! I am from Colombia!!!! I speak Spanish!!!
Thank you for your classes.
Muy curioso e interesante esto de la pronunciación de cada letra. Nunca había reparado en ello. Un blog altamente recomendable, muy diferente y algo que para los que empiezan (como es mi caso) o para los “maduros” en esto del inglés, arroja mucha luz. Creo que era algo que necesitábamos ya…
Un blog diferente, un libro distinto, un profesor peculiar pero muy bueno: un “purista” del idioma. Así lo defino yo.
Gracias Zac.
Gracias Begoña!