<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: getting together and going out</title>
	<atom:link href="http://www.hablamejoringles.com/getting-together-and-going-out/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hablamejoringles.com/getting-together-and-going-out/</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 09:52:17 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Zac</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/getting-together-and-going-out/comment-page-1/#comment-1116</link>
		<dc:creator>Zac</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 11:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1818#comment-1116</guid>
		<description>Hola Paola, 

&quot;To catch up&quot; también se dice en EEUU y me imagino en G.B. también. En este contexto significa &quot;ponerse al día&quot;, es decir, cuando dos amigos se cuentan sus últimas noticias. 

Un saludo. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Paola, </p>
<p>&#8220;To catch up&#8221; también se dice en EEUU y me imagino en G.B. también. En este contexto significa &#8220;ponerse al día&#8221;, es decir, cuando dos amigos se cuentan sus últimas noticias. </p>
<p>Un saludo. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SergioM</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/getting-together-and-going-out/comment-page-1/#comment-1114</link>
		<dc:creator>SergioM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 07:55:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1818#comment-1114</guid>
		<description>Hi Zac

I&#039;m very keen on reading your audios, I think you had a fantastic idea so thank you so much ;-)

I recommend to everybody to write down on a table in MWord for example the most interesting words, expressions, etc so that you can take a look at them from time to time or before giving a composition to your English teacher as I usually do. It will be a huge data base which will help you to improve.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Zac</p>
<p>I&#8217;m very keen on reading your audios, I think you had a fantastic idea so thank you so much <img src='http://www.hablamejoringles.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I recommend to everybody to write down on a table in MWord for example the most interesting words, expressions, etc so that you can take a look at them from time to time or before giving a composition to your English teacher as I usually do. It will be a huge data base which will help you to improve.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paola</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/getting-together-and-going-out/comment-page-1/#comment-1113</link>
		<dc:creator>paola</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 05:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1818#comment-1113</guid>
		<description>Hola Zac
en Australia he escuchado mucho &quot;to catch up&quot;....esa expresión es propia del Inglés australiano o es generalizada? es equivalente a decir &quot;to get together&quot;?
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Zac<br />
en Australia he escuchado mucho &#8220;to catch up&#8221;&#8230;.esa expresión es propia del Inglés australiano o es generalizada? es equivalente a decir &#8220;to get together&#8221;?<br />
Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
