la pronunciación de los phrasal verbs

phrasalVerbs

Mi guía sobre los phrasal verbs ya está disponible como libro electrónico en la tienda Kindle de Amazon (seguirá estando disponible como pdf en mi propia “tienda” también). Abajo tenéis la sección del texto en la que hablo de la pronunciación de los phrasal verbs.

Aquí está el audio que la acompaña:

.

Muchas veces los estudiantes de inglés están tan pendientes de colocar bien cada palabra de sus frases que acaban hablando de una manera entrecortada y poco natural. Es mejor intentar, en la medida que puedas, no separar cada palabra de tus frases, y aún más cuando se trata de los componentes de un phrasal verb: son unidades indivisibles en cuanto a su significado, y también deberían serlo en lo que se refiere a la pronunciación. No decimos

Where… did… you… grow…up?

sino

Where did you “grow-up”?

Es decir, pronunciamos el phrasal verb como si fuera una sola palabra. La mayoría de los estudiantes de inglés hacen esto intuitivamente con los phrasal verbs más básicos, por ejemplo to get up o to wake up, pero a veces les cuesta cuando aprenden phrasal verbs nuevos.

En la pronunciación de todos los verbos es muy importante que te fijes en las siguientes cosas, y no lo es menos cuando se trata de phrasal verbs:

1. La pronunciación de la s en la tercera persona del singular en el presente (he goes, it has, etc.; véase la entrega “La Super S”)

2. La pronunciación de -ed en el pasado: la e solo se pronuncia cuando le precede una t o una d (véase esta entrega sobre este tema)

En el caso de los phrasal verbs, hacemos estos cambios entre el verbo y la partícula. Casi podríamos decir que hacemos los cambios (es decir, añadimos la -ed o la s) dentro del verbo y no al final, ya que la partícula también es una parte integral del verbo:

Everything worked out. → Everything “worked-out”. (Todo salió bien.)

I hope everything works out. → I hope everything “works-out”. (Espero que todo salga bien.)

Tampoco ponemos una pausa entre un verbo y su objeto, así que intenta pronunciar el verbo + partícula + objeto “de un tirón”. El objetivo no es hablar rápidamente, sino fluidamente:

He turns off the heat. → He “turns-off-the-heat”. (Apaga la calefacción.)

He turned off the heat. → He “turned-off-the-heat”. (Apagó la calefacción.)

Cuando el objeto se encuentra entre el verbo y la partícula, la pronunciación de estos tres elementos sigue estando muy unida:

He turned the heat off. → He “turned-the-heat-off”.

He turned it off. → He “turned-it-off”.

Aquí van más ejemplos de este tipo de frase.

“What did you do with the mail?””I dropped it off at the post office.”

He doesn’t prepare any of his jokes; he makes them up as he goes along.

Remember to wake me up before you go.

We ended up talking all night.

It took us a while, but eventually we figured it out.

She always takes her glasses off for pictures.

 

Para más información sobre la pronunciación del los phrasal verbs, también tenéis esta entrega anterior.

También os recomiendo mi entrega sobre “wordlinking”.

Imprimir este artículo Imprimir este artículo

Tags:

Posted by Zac on Nov 4, 2013 in Posts with audio, Pronunciation |

6 Comments

Bryan
Nov 5, 2013 at 4:03 pm

Te felicito! Siempre tus temas son geniales, solo tengo una pregunta…
Como se usan para formar preguntas? gracias Zac


 
Zac
Nov 5, 2013 at 5:42 pm

Hola Bryan,

¿Te refieres a cómo los phrasal verbs se utilizan en preguntas? Cómo cualquier otro verbo. Por ejemplo,

What time do you get up?

Where did you end up going?

Have you figured it out yet?

Un saludo. Zac


 
Matt
Nov 13, 2013 at 7:26 pm

Hey, just checking in again. I am fascinated with this topic. Have you ever tried advising someone not to speak more quickly, or even more fluidly or smoothly, but more “in time” or “in rhythm”? I wonder if that would make sense to anyone. If caps are downbeats, it’s “he TURNED off the HEAT” and “he TURNED the HEAT off.” It is essential that the downbeats of capitalized syllables are separated by equal lengths of time. (Notice that great little pause after “TURNED” in the second sentence, which is nowhere to be found in the first.)


 
Zac
Nov 14, 2013 at 9:36 pm

Hi Matt,

Good to hear from you. I think the main important thing is to modulate between stressed and unstressed syllables. When Spanish speakers do that, they sound MUCH better. I don’t usually get too deeply into the amount of time that elapses between each syllable.

Sentence stress when there are phrasal verbs involved is a very complicated issue! Take a look at this post, if you haven’t already: http://www.hablamejoringles.com/la-acentuacion-de-los-phrasal-verbs/

I’m not sure if the pause you mentioned isn’t because of the juxtaposition of the d of “turned” and the “th” of “the”. What about “turned off a light” vs. “turned a light off”? Do you hear a pause after “turned” in the second phrase?


 
Matt
Nov 16, 2013 at 2:53 pm

There are two typical ways of doing the latter sentence: a) “TURNED a LIGHT off” or b) “TURNED a light OFF.” b), where each syllable has about the same time value, would only be used to contrast the possibility of turning the light on. In a), there is usually either a rest after TURNED, or (better) the syllable “TURNED” lasts twice as long as the others, which preserves the 6/8 sort of rhythm.

One interesting thing to me is what happens to “TURNED a LIGHT off” when it is placed in an iambic verse line: “And HAD he SHUT a DOOR, or TURNED a LIGHT off…” Now, I think, the rest (or elongated syllable) is gone, because we are no longer in 6/8, but 2/4! In general, prose is more triplety and syncopated than verse.


 
Ganador
Nov 29, 2013 at 11:41 pm

para entender lo que su interlocutor dice, simplemente aprender que al final del sonido de una palabra ese sonido final pasara a la otra palabra, y esa otra palabra pasara el final de su sonido a la siguiente palabra como si fuera una sola palabra en español. ese es el secreto para ir mejorando en el estudio de aprender a escuchar ya sea phrsal verbs.
aunque es logico que no se da en todas las palabras pasar el ultimo sonido, pero eso se sabe por simple deduccion. para poner un ejemplo, no hay necesidad de saber como termina el sonido final de una palabra con “t o d”, porque eso sale por simple deduccion rapida.


 

Reply

Copyright © 2017 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)