“other” y “another”

queen

En esta entrega vamos a ver la diferencia entre other y another.

En realidad another es una combinación del artículo an y el adjetivo other:

an + other = another

Por lo tanto, utilizamos another en las mismas situaciones en las que usaríamos a y an, es decir, antes de un sustantivo contable y singular.

Would you like a glass of wine? –> Would you like another glass of wine?

They’re going to buy a computer. –> They’re going to buy another computer.

Un error común es utilizar other en lugar de another en estas situaciones. Está claro que este vicio viene de la traducción literal del español, porque en español no se dice un otro/una otra:

¿Quieres otra copa de vino? –> Would you like other glass of wine. X

Van a comprar otro ordenador. –> They’re going to buy other computer. X

¿Cuándo utilizamos other, entonces? En cualquier situación en que no utilizaríamos a/an, por ejemplo, cuando utilizamos the, un pronombre posesivo (my, your, his, her…), some o any, y con cualquier sustantivo plural o incontable.

In this soup you can use carrots or other vegetables.

Are you free any other day of the week?

I left my cell phone in my other bag.

Ten cuidado de no utilizar another con sustantivos incontables o plurales. Por ejemplo,

There are another shops in the center. X –> There are other shops in the center.

Some people like him, and another people hate him. X –> Some people like him, and other people hate him. (¡Porque people es plural!)

.

Más errores con other/another:

En español utilizamos otro con el significado de uno más, y también con el significado de uno diferente. Por ejemplo,

Me encanta esta cerveza. ¡Quiero otra! (es decir, otra de la misma)

Me da asco esta cerveza ¡Quiero otra! (es decir, otra diferente)

A veces podemos utilizar other/another con el significado de uno diferente, pero en muchos casos es mejor utilizar something else, someone else o somewhere else (véase palabras olvidadas: “might”, “else” y “leave”).

Por ejemplo,

¿Quieres otra cosa? –> Do you want something else?

Pídeselo a otra persona. –> Ask someone else.

Finalmente, evita traducir otra vez por another time. En inglés tenemos una palabra muy buena para esto: again.

Se lo dije otra vez. –> I told him again. (I told him another time. X)

Another time no significa otra vez, sino otro momento, otra época o en otra ocasión.

Save it for another time. –> Guárdalo para otro momento.

One time we went to the beach. Another time we went to the mountains. –> Una vez fuimos a la playa. En otra ocasión fuimos a la montaña.

Ejercicios

Corrige estas frases cuando sea necesario (algunas ya son correctas):

1. This neighborhood is like other world.

2. We work at the same company, but she works with another people.

3. I have a lot to do this week. Let’s get together some other time.

4. You don’t eat meat? Would you like another thing?

5. They have other house in the country.

6. We went to Munich last summer, and we’re going there another time this summer.

7. We offer consulting and other services.

Traduce estas frases:

8. A veces como pollo, y otras veces como pescado.

9. Ese es otro problema.

10. No había otras tiendas.

11. ¿Tienes otro libro?

12. ¿Conoces otro sitio?

13. Esa es otra cosa que no entiendo.

14. Sabe hacer pasta y otras cosas sencillas.

15. ¿Quieres ver otra película?

16. Vi el otro coche.

Respuestas

1. This neighborhood is like another world.

2. We work at the same company, but she works with other people.

3. I have a lot to do this week. Let’s meet some other time.

4. You don’t eat meat? In that case, would you like something else?

5. They have another house in the country.

6. We went to Munich last summer, and we’re going again this summer.

7. We offer IT consulting and other services.

8. Sometimes I eat chicken, and other times I eat fish.

9. That’s another problem./That’s a different problem.

10. There weren’t any other stores/shops.

11. Do you have another book?

12. Do you know another place?

13. That’s another thing I don’t understand.

14. He knows how to make pasta and other simple things.

15. Do you want to see another movie?

16. I saw the other car.

Imprimir este artículo Imprimir este artículo

Posted by Zac on Jun 7, 2011 in Exercises, Grammar |

23 Comments

Logan
Jun 7, 2011 at 11:17 pm

Hello. I’m new. I have this question: Aren’t the movies to be watched?

The solution number 15: “15. Do you want to see another movie?” soudn’t be “Do you want to watch another movie?”

Thanks in advance.


 
ana
Jun 8, 2011 at 12:45 am

Hello Zac! respuestas 4, 5, 6 I´m seriously confused. Could you explain them again? Thanks a lot.


 
guille
Jun 8, 2011 at 7:01 am

Logan: both are correct. But in USA see is use for the cinema and watch for the tv.


 
zacht111
Jun 8, 2011 at 9:16 am

Hola Ana,
Perdona! Había unos errores en las respuestas que había puesto. Los he corregido y ahora debería ser más claro. Saludos. Zac


 
monis
Jun 8, 2011 at 6:00 pm

Cool, a really good post. I was completely wrong about why I was using “other” and “another”. Thanks.


 
henry
Jun 8, 2011 at 6:55 pm

hi zac

as always, your post was excelent. it was about other and another, ok. but, what about his nearest cousin Others?

sometimes I confuse other with others. can you explain a little bit more about others?

thanks a lot for your help¡¡¡


 
Pilar
Jun 10, 2011 at 8:40 am

The firts it´s to thank you for your blogs, It’s very interesting and helpuf.

I would like to know the difference between “noone and nobody”, “anyone and anybody”. Is there any difference or It’s the same?, When I must use one and when the other?

Thanks for your help


 
SOL ALFARO PEINADO
Jun 10, 2011 at 9:41 am

I just wanted to thank you so much for your blogs. In fact they are so helpful, to the point I´m using them in my 3rd and 4rd ESO classes. Your explanations are more dynamic than those of the tradiotional grammar books, I´m so pleased, thanks again. I hope you don´t forget to go on sending me the new grammar points,


 
gio
Oct 15, 2011 at 9:15 pm

thanks so much I have always had a confuse with other and another.. many people have tried to explain me but I couldn’t see it as clear as your excellent explanation.


 
Julia
Dec 5, 2011 at 6:36 pm

Hola Zac te adoro a ti y a tu página pero hay una pregunta a la que no encuentro solución en tu página. Te agradecería que me la contestaras. ¿Cúales son las diferencias entre either, neither y nor???????????.
Muchas gracias. Saludos.


 
Julia
Dec 5, 2011 at 6:45 pm

Y entre each y every. Ponme algunos ejemplos si puedes…donde fallo es en la práctica. Un besito 🙂


 
Mauricio
Jan 2, 2012 at 9:56 pm

Hola zac, me encantaría que escribieras un artículo completo sobre el verbo get, creo que tiene muchos significados y cabe destacarlo, en lo personal esta verbo me resulta complicado con eso de que si lo combinas con adjetivos puede tomar significado como get lost. Por favor ayúdame en esto.


 
Miguel Angel
Jan 12, 2012 at 4:41 pm

Hello Zac,

I guess that there might be a mistake in the sentence number 6, because in Spanish you can say, even though it sounds weird:

“Vamos a ir en otra ocasion en verano”

So, the use of “another” in that sentence could be right.

Thanks!.


 
P.G.
Mar 11, 2012 at 4:50 pm

Hola Zac, regreso a tu blog, porque es el mejor, sobre todo como un angloparlante ve lo errores de un hispanohablante a la hora de hablar ingles.


 
Kukuxumuxu
Mar 14, 2012 at 6:49 pm

Some people like him, and another people hate him. X –> Some people like him, and other people hate him. (¡Porque people es plural!)

No Zac, people is a collective noun, a unit formed by many items, in this case persons, and it must be used in its singular form, ALWAYS, becase the behaviour of the entire unit it is the same for every part of it, the same happens for:

army audience board cabinet class committee company corporation
council department faculty family firm group jury majority minority navy public
school senate society team troupe


 
Luis
Jan 13, 2013 at 4:26 pm

Hola :

No entieno la construcción de estas 2 frases :
Are you free any other day of the week?

I left my cell phone in my other bag

Porqué se pone other en lugar de another en ellas,ya que tanto day como bag son nombres contables en singular ¿Puedes explicarmelo? Gracias
Saludos,

Luis


 
alvaro
Mar 22, 2013 at 6:38 pm

¿no seria mas facil decir que othre va delante de una consonante y another va delante de una vocal?


 
alvaro
Mar 22, 2013 at 7:44 pm

me di cuenta que estaba equivocado por mi respuesta de arriba. bueno, lo admito, me equivoque, estaba mal. pero lo que yo no entiendo es ¿porque el idioma ingles se complica tanto con other, another y others? ¿no seria mejor como en español solo con otro (a) y ya?
¿no dicen por ahy que lo mejor es lo mas sencillo?


 
SpanishDave
Mar 25, 2013 at 10:16 am

Alvaro, podemos cambiar el inglés para hacerlo más sencillo al igual que podemos cambiar el español para hacerlo más sencillo. Puedo dejar de corregir a mi hija de 2 años cada vez que dice “ponido” y “rompido”, ya que la existencia de verbos irregulares es algo complicado. Para un idioma sin irregularidades, lógico, sencillo recomiendo estudiar “esperanto”, eso sí para mí sin la magia y la frescura que dan a los demás idiomas los siglos de historia de evolución.


 
visit the following internet site
May 8, 2013 at 3:16 pm

Greetings! I know this is kind of off topic but I was wondering which blog platform are you using for this website?
I’m getting tired of WordPress because I’ve had problems with hackers and I’m looking at options for another platform. I would be great if you could point me in the direction of a good platform.


 
Patricia
Dec 10, 2013 at 2:46 pm

Me ha encantado tu post, porque me ha despejado muchas duads sobre cuándo utilizar uno y cuando otro, pero al realizar los ejercicios, me ha surgido una pequeña duda en la frase número 16, ya que utilizas other en vez de another, cuando sin embargo, se trata de un objeto contable y singular… ¿no sería ‘ I saw the another car’ ?


 
Zac
Dec 10, 2013 at 5:20 pm

Hola Patricia,

Creo que tus dudas se resolverán si te acuerdas de esto: solo utiliza “another” si utilizarías “a” o “an” en la misma frase pero sin “other”. Por ejemplo,

I saw the car. –> I saw the other car.
I saw a car. –> I saw another car.

Como nunca diríamos “I saw the a car”, tampoco decimos “I saw the another car”.

Un saludo. Zac


 
Nerea
Jan 23, 2015 at 5:49 am

I came here for an explanation and I found the AOBTD cover, I love Queen! ♥ haha! thanks, you helped me and made my day with this pic 🙂


 

Reply

Copyright © 2016 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)