23

What is “for” for? II: problemas con la traducción de “para”

¡Hablamejoringles.com ha vuelto a la red! Hemos tenido unos problemas técnicos últimamente, pero ahora parece que todo está resuelto. Perdona la ausencia… si has tenido la sensación de que algo faltaba en tu vida en los últimos días, !imagínate cómo lo he pasado yo!

Y para celebrarlo, una nueva entrega…

Leer más y hacer ejercicios…

Tags: ,

Posted by Zac on Oct 9, 2012 in Exercises, Grammar
 
7

nuevo proyecto: Habla mejor inglés, el audiolibro

Hola a todos,

Estoy empezando un proyecto nuevo: la grabación de Habla mejor inglés, el audiolibro. La idea es repasar los ejercicios de Habla mejor inglés, el libro con algunos de mis alumnos, grabar estas “clases” y ofrecerlas como complemento al pdf.

Como prueba, mi amigo y ex-alumno Raúl y yo hemos grabado la unidad 21, que trata sobre errores en el uso de people, el plural de person. Es uno de los errores más difíciles de corregir, tanto para Raúl como para el resto de los hispanohablantes.

Si ya has comprado libro, puedes seguir los ejercicios mientras escuchas la grabación que se encuentra más abajo. Si no, te animo a pasarte por mi TIENDA, donde también puedes encontrar mi guía sobre los phrasal verbs. 

En la grabación hago especial hincapié en la pronunciación en general, y sobre todo en el sentece stress. Sería buena idea repasar mis entregas sobre ese tema antes de escuchar el audio. Las puedes encontrar aquí aquí.

Puedes escucharnos aquí, o descargar el mp3 en el vínculo de abajo (botón derecho/guardar enlace como).

[audio:http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//unidad-21_people-are-people.mp3]

descarga: unidad 21_people are people

¡Gracias a todos y espero recibir vuestros comentarios y sugerencias sobre este nuevo proyecto!

 

 

Posted by Zac on Oct 3, 2012 in Uncategorized
 
4

¡nuevo vídeo!: la pronunciación de la u en inglés.

.

Este vídeo está basado en mi entrega sobre la u ,¡un tema importantísimo para todos los que quieran mejorar su pronunciación en inglés!

Espero que os guste, y sobre todo que vayáis a YouTube (pinchando en el botón que pone YouTube arriba) y que pinchéis en “Like” o “Me gusta” debajo del vídeo. También os animo a dejar vuestros comentarios allí, y a suscribiros a mi canal. Todas estas cosas me ayudarán a mejorar mi visibilidad en YouTube y en la red en general.

Y ya que os estoy pidiendo ayuda, también os animo a seguirme en facebook y pinchar en “Me gusta” cuando publique algo que os guste de verdad. Si en algún momento has tenido ganas de agradecer el trabajo que hago aquí, compartirlo con tus amigos virtuales y no virtuales es la mejor manera posible. !Gracias a todos!

Tags:

Posted by Zac on Sep 27, 2012 in Video
 
31

5 pasos para mejorar tu pronunciación en inglés

Tu pronunciación no tiene que ser perfecta, pero evita los errores más chillones.

¿Quieres mejorar tu pronunciación? Sigue estos cinco sencillos (o no tan sencillos) pasos…

1. Fijarte en la acentuación.

La acentuación es importantísima, no solo la de las palabras sueltas sino también la de las frases enteras, también llamada sentence stress. Cuando tus frases tienen un ritmo más propio del inglés suenan más natural y son más fáciles de entender. Además, la acentuación correcta facilita la pronunciación correcta de las vocales (véase el paso 2). El sentence stress es algo que se debería aprender desde el primer día, pero desafortunadamente la mayoría de los cursos de inglés lo tratan como si fuera un detalle o una curiosidad.

Puedes leer mi entrega sobre sentence stress aquí. En esta entrega y en esta tienes unas palabras que suelen dar problemas a los hispanohablantes.

2. No pronunciar las vocales demasiado fuerte.

Una de las peculiaridades del inglés es que la acentuación de las palabras y frases influye en la pronunciación de las vocales. Las vocales en sílabas no acentuadas tienen tendencia a convertirse en una i corta o en schwa, la vocal difusa que en realidad es la más común de todas.  Puedes leer más acerca de este importantísimo tema  en esta entrega. También merece la pena repasar mis entregas sobre la u, auy la pronunciación de vocal + en inglés para aprender a suavizar un poco tus vocales fuertes de hispanohablante.

3. No omitir consonantes al final de las palabras. 

El último sonido de las palabras es muy importante no solo para que tu inglés sea correcto, sino también para que sea entendible. En la mayoría de los casos los hispanohablantes se comen estos sonidos sin darse cuenta, así que si piensas que no tienes este problema, ¡es muy probable que estés equivocado!

Si pronuncias la s final cuando debes, ya vas por buen camino. Asegúrate de que también pronuncies bien la m en palabras como name y sometimes, y la en palabras como card y keyboard. También es muy importante la pronunciación correcta de la terminación –ed en pasado, así como las contracciones con ‘d, ‘ll, ‘ve, ‘m, etc.

4. No pronunciar las letras mudas. 

Esta es la mejor manera de mejorar tu inglés con el mínimo de esfuerzo. En muchos casos, la pronunciación correcta de las palabras es más sencilla que la incorrecta, por ejemplo, en palabras como half, debt y through. Estudia la lista en este post, y el vídeo que lo acompaña.

5. Evitar añadir una vocal antes de palabras como eSpain

Otra vez, se trata de un error que la gente tiene sin darse cuenta. Pero el caso es que para el oído del angloparlante “espanish” y Spanish son muy distintos, sobre todo cuando se comete el error de utilizar el artículo an con palabras de este tipo (an “espanish” singer, an “especial” person). Siempre tendrás algo de acento, pero si evitas este error tan típico de los hispanohablantes por lo menos no sabrán inmediatamente cuál es tu lengua materna. Puedes leer más acerca de este tema aquí, y ver un vídeo sobre él aquí.

 

 

Posted by Zac on Sep 18, 2012 in Pronunciation
 
11

couchsurfing with Raúl

El término couchsurfing (couch = sofá; surfing = hacer surf) se refiere a cuando uno se aloja con amigos en lugar de ir a un hotel, sobre todo yendo de casa en casa para no abusar de la hospitalidad de los demás.

Desde que existe www.couchsurfing.org, la palabra también se utiliza para lo que hacen los miembros de esta comundidad online, donde gente de todo el mundo se pone en contacto para buscar u ofrecer alojamiento gratis, o simplemente para conocerse y compartir sus culturas.

Mi amigo y ex-alumno Raúl me ha hablado tanto de couchsurfing y de lo que ha hecho por su inglés, que he decidido que ya es tiempo de que mis lectores sepan algo de ello. En este audio le hago una entrevista (en inglés, por supuesto) acerca del tema. Más abajo tienes un poco de vocabulario sacado de nuestra conversación, y unos apuntes sobre el inglés de Raúl.

[audio:http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//couchsurfing-with-raul.mp3]

Leer más…

Posted by Zac on Aug 28, 2012 in Uncategorized
 
18

verbos de movimiento cotidiano en inglés

 

Muchos estudiantes de inglés tienen problemas para hablar del movimiento que uno hace de un sitio a otro de manera cotidiana. Por ejemplo, en lugar de decir leave home (salir de casa) dicen cosas como go out from my homey en lugar de decir get to work (llegar al trabajo) dicen cosas como arrive to job

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Aug 13, 2012 in Exercises, Grammar, verbs
 
19

take a wok, ¡versión vídeo!

 

Este vídeo está basado en una de mis primeras entregas. Podéis ver la versión original aquí.

Me gustaría leer vuestros comentarios, o aquí o en Youtube. En mi vídeo anterior alguien dijo que preferiría que el video fuera completamente en español. ¿Qué opináis?

 

Posted by Zac on Jul 30, 2012 in Pronunciation, Video
 
25

diccionarios para tu navegador

Editando la primera edición del Oxford English Dictionary. ¿Qué pensarían del Google Dictionary para Chrome?

No suelo dar consejos técnicos en esta página, pero últimamente he descubierto un par de cosas que me parecen realmente interesantes…

Muchos de vosotros ya conocéis wordreference.com y el Oxford Advanced Learner’s Dictionary, dos recursos imprescindibles para aprender inglés en Internet. También hay un par de “extensiones” o “add-ons” para tu navegador que hacen la búsqueda de las palabras aún más fácil.

Si utilizas Chrome, puedes instalar Google Dictionary en tu navegador a través de este link.

Una vez instalado, verás un icono de un libro rojo en la parte de arriba y a la derecha de tu navegador. Si haces click en él, puedes configurar el diccionario según tu idioma.

 

Si lo pones en inglés, al hacer doble click en una palabra inglesa el diccionario te dará una definición en inglés. Si lo configuras en español, te dará una traducción al español del Google translator.

Lo bueno de este sistema es que no tienes que perder tiempo cambiando de ventana para buscar palabras en un diccionario online. Además, el diccionario reproduce la pronunciación de la palabra que seleccionas. 

Pero ojo: ¡un traductor no es lo mismo que un diccionario! Como el uso de las palabras depende mucho del contexto, y como muchas tienen más de un signficado, en muchos casos es muy importante utilizar un buen diccionario bilingüe y leerlo con cuidado.

Dictionary Tooltip para Mozilla (disponible aquí) te da la posibilidad de hacer precisamente eso.

Esta extensión es similar a la de Google, pero da acceso a varios diccionarios, wordreference.com y el Oxford Advanced Learner’s Dictionary incluídos. Incluso lo puedes personalizar para que busque en otro si tienes un favorito personal.

Dictionary Tooltip también existe para Chrome (lo puedes bajar aquí), pero en mi experiencia no funciona muy bien en ese navegador.

Así que tienes dos opciones muy buenas para sacar más provecho de las horas que pasas navegando en Internet. El diccionario de Google me parece más cómodo para escuchar la pronunciación de las palabras instantáneamente, mientras que el de Mozilla te da acceso a mucha más información acerca de cada palabra.

Si tienes más trucos de este tipo para aprender inglés en Internet, por favor, déjanos un comentario.

Posted by Zac on Jul 23, 2012 in Uncategorized
 
7

¿Qué tal el inglés de Paco de Lucía?

 

Perdonadme si hoy no soy cien por cien objetivo, es que en esta entrega analizamos el inglés de uno de mis ídolos…

Leer más…

Tags:

Posted by Zac on Jul 10, 2012 in Video
 
30

¿cómo se dice “poner” en inglés?

El verbo "poner" tiene muchos significados.

En unas entregas anteriores hablé de la traducción de verbos que tienen muchos significados distintos en español, por ejemplo dejar y llevar. Hoy vamos a ver otro de estos verbos problemáticos, poner, y sus multiples traducciones al inglés…

Si buscas poner en el diccionario de la Real Academia Española encontrarás 44 significados distintos. En el Concise Oxford Spanish Dictionary (accesible a través de wordreference.com) encontrarás un número similar. Frecuentemente el verbo se traduce por to put, pero ¡no en todos los casos se puede traducir así! He aquí algunas de las situaciones en las que tienes que tener especial cuidado…

poner un ejemplo

No decimos to put an example, sino to give an example. 

Te voy a poner un ejemplo.–> I’m going to put give you an example.

lo que pone en un cartel o un papel

Para hablar de lo que está escrito en algún sitio, no utilizamos to put, sino to say. 

Aquí pone que tenemos 24 horas para cancelar la reserva. –> Here it puts says that we have 24 hours to cancel the reservation.

poner algo para comer o beber

To put no se utiliza para hablar de servir algo:

Te ponen una tapa con cada cerveza. –> They put give you a tapa with every beer.

poner un examen o una multa

Si un policia te pone una multa, en inglés he gives you a fine (o a ticket). Nunca decimos to put a fine. Cuando un profesor pone un examen, también utilizamos el verbo to give. 

La profesora nos puso un examen el viernes pasado –> The teacher gave us a test last Friday.

poner la tele, la radio, etc.

Cuando se trata de encender algo utilizamos to turn on o to switch on, no to put.

Pon la tele. El partido está a punto de empezar. –>  Put Turn on the TV. The game is about to start.

ponerse ropa

Cuando hablamos de poner una prenda de ropa, utilizamos to put on, no to put a secas.

Si tienes frio, ponte un gorro. –> If you’re cold, put on a hat.

 

A parte de estos ejemplo, hay muchísimos más usos de poner que no se pueden traducir utilizando el verbo to put. Estudia la entrada para poner en wordreference.com para familiarizarte con ellos.

 

 

Posted by Zac on Jul 2, 2012 in Vocabulary

Copyright © 2017 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)