¿qué es un “overhaul” de pronunciación?

 

Cuando pienso en lo que deberían hacer mis alumnos para mejorar su inglés, muchas veces la palabra overhaul me viene a la cabeza.

Overhaul es una palabra que viene de la mecánica. Cuando haces un overhaul a una máquina, la desmontas para examinarla en mucho detalle, haces una limpieza a fondo, y reemplazas cualquier pieza que esté desgastada. Al final, la máquina queda como nueva.

Esto es justo lo que muchos hispanohablantes deberían hacer con su inglés, sobre todo los que tienen un nivel medio-alto. Más que aprender cosas nuevas, necesitan hacer una limpieza general para quitarse un montón de pequeños errores, sobre todo de pronunciación.

Por ejemplo, tengo una alumna que quiere mejorar su inglés para participar en conferencias relacionadas con su profesión. Esta alumna no “chapurrea” el inglés; se nota que ha interiorizado muchas estructuras y expresiones que no son nada intuitivas para los hispanohablantes, y las utiliza con bastante soltura.

Sin embargo, comete errores en la pronunciación de algunas palabras básicas. Estas palabras no son particularmente difíciles de pronunciar, pero nunca se ha fijado en ellas y nadie la ha corregido cuando las ha dicho mal. Aquí van algunas de las palabras. ¿Sabes pronunciarlas tú? ¿Estás seguro?

pronounce

pronunciation

effort

truth

interesting

found

thesis

culture

Muy pocos españoles, aunque tengan un nivel de inglés muy por encima de la media, pronuncian bien todas estas palabras. Por lo tanto, es muy probable que tu pronunciación de ellas también necesite un overhaul. 

Afortunadamente, hay muchos recursos en Internet para mejorar tu pronunciación. Uno de mis favoritos es www.forvo.com, que tiene grabaciones de nativos diciendo casi cualquier palabra que puedas imaginar (¡y no solo en inglés!).

Ve a esa página y busca las palabras de arriba. Primero, dilas tú en voz alta. Después, escucha las muestras que tienes en la página. ¿En qué dista tu pronunciación de la de los nativos?

Si eres como el 99% de los españoles que hablan inglés, tendrás algunos de los siguientes errores:

pronounce: no pronuncias la ou como ouch!, sino como algo más parecido a la u en español.

pronunciation: pronuncias mal la u, que es muy distinta a la ou de pronounce.

effort: no acentúas la primera sílaba como debes, y pronuncias la or incorrectamente, como la palabra or. 

truth: no pronuncias la th correctamente al final de la palabra, o aún peor, la recolocas al principio de la palabra y dices through. 

interesting: acentúas la sílaba rest, y no in.

found: igual que pasaba con pronounce, no marcas bien la ou, y dices algo similar a phoned. 

thesis: no pronuncias bien la th, ni la e. 

culture: pronuncias las dos ues más o menos como en español, y pronuncias la como una t, no como ch. 

Normalmente, incluiría una grabación para que pudieras oír las palabras de arriba, pero la verdad es que no hace falta: todo lo que necesitas saber está en www.forvo.com, o si no, en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Merriam-Webster’s Dictionary, o, las que me parecen las mejores herramientas de todas, Google Dictionary y este otro diccionario para Google Chrome (hablé de cómo utilizar Google Dictionary en esta entrega anterior).

Utilizar estas herramientas debería convertirse en algo totalmente habitual cuando intuyas que tu pronunciación de una palabra se podría mejorar.

Y por supuesto, cada vez que veas una palabras nueva, deberías buscar su pronunciación y practicarla (sí, en voz alta).  Por ejemplo, ¿buscaste la pronunciación de la palabra overhaul cuando la leíste en la primera frase de este artículo? Si no, ¡búscala ahora e incúlcate esta costumbre a partir de hoy!

 

 

 

 

 

 

Imprimir este artículo Imprimir este artículo

Posted by Zac on Sep 3, 2013 in Pronunciation |

13 Comments

SpanishDave
Sep 3, 2013 at 10:12 pm

Excelente Zac, lo que no entiendo es por qué no se insiste más en el tema de los phonics. Con el nivel adecuado de conocimiento de phonics y sabiendo la acentuación de las palabras todo lo que has puesto debería poderse leer/pronunciar correctamente. casi todo el mundo pronuncia bien house, cloud, mouse,…

Para mí un adulto español, si sigue un libro completo de phonics con el que los niños os británicos o estadounidenses aprenden a leer, en un par de meses su pronunciación habrá mejorado a niveles envidiables. Hay que aprender unas cuantas excepciones, pero no lo contrario.

Todo lo que has puesto se decodifica con phonics (habría duda con thesis si usar la z española o la d de them)

Culture rima con future, forniture,… (aunque no con mature, excepción)

Los phonics tienen sus detractores pero como digo en mi opinión para un español son una gran arma.
Un saludo


 
Juan
Sep 4, 2013 at 9:58 am

Thanks Zac. I am reading all the time with my mac and have specially customised the keyboard shortcuts for not only the Oxford Dictionary and Thesaurus (I use it quite often with any new poorly familiarised word, pressing with three fingers over the word is enough), but also the automatic pronunciation (selecting it and pressing F6 is enough)… I always read the IPA pronunciation even before the meaning of any word, and have also added a command in the OSX Terminal to access immediately to the OALD that pronounce the words so nice and naturally)

The only thing that sometimes drive me crazy with this thing of pronunciation is it not only changes between countries, but in a country and the IPA is not always coherent between dictionaries (for example OALD and LDOCE), but, well, all in all, it helps a lot to fix mistakes.

You finally need to repeat and repeat, but you should be speaking 7/24 🙂 to catch up with the fluency you would like to talk… haha


 
Catalina Ruth
Sep 4, 2013 at 10:22 am

Excellent lesson, Zac, thank you very much!!


 
Zac
Sep 4, 2013 at 3:42 pm

Hi Juan,

Can you give us some more details about how you customized your shortcuts on the Mac? Also, is the F6 pronunciation function a standard part of the Mac operating system? That would be very useful to some of my students?

That’s great that you’re looking at the pronunciation before even wondering about the meaning. That’s just the right way to do it. Pronunciation should be the first thing you think about, not (as it is for so many people) the last!


 
Zac
Sep 4, 2013 at 4:04 pm

Hola Spanish Dave,

Interesante lo de los phonics. ¿Puedes recomendar algún libro o recurso online para estudiantes de inglés como lengua extranjera?


 
SpanishDave
Sep 6, 2013 at 9:53 pm

Ok Zac, aho


 
SpanishDave
Sep 6, 2013 at 10:10 pm

Ok Zac, ahora estoy de vacaciones y escribo desde el móvil (se nota en mi puntuación ye en mi expresión no?)

No obstante te comento que todo lo que tengo es para niños nativos, pero es muy interesante. también edelvives, oxford university press y SM han sacado libros de phonics para niños españoles, aunque aún se quedan en las cosas más básicas. aunque con ese basico tenemos que “au” de overhaul lo más seguro es que se pronuncie como una /o:/. Igual que Paul, August pause, author, etc. Ese fonema comparte grafía con “aw” que también nos cuesta a los españoles en palabras como strawberry, law, claw, etc.

En cuanto esté de vuelta te paso lo que tengo.


 
academias de ingles de zaragora
Sep 12, 2013 at 2:59 pm

Estoy entusiasmado de encontrar webs donde hay informacion tan practica como esta. Gracias por aportar este post.

Saludos


 
Pau
Sep 13, 2013 at 5:36 pm

Hola, Zac. Supongo que mi nivel de inglés es medio-alto, aún estoy aprendiendo, y suelo ver las películas y series en versión original siempre. Personalmente considero que mi pronunciación es bastante buena (aunque no sé si tengo mucho acento español), porque desde pequeño me intereso por la música (en inglés sobretodo), y suelo aprenderme las letras de las canciones, así que me fijo bien en la pronunciación de las canciones y al cantarlas, siempre he imitado la pronunciación de los cantantes. Me gustaría mejorar mi pronunciación hasta no tener acento y poder hablar como si fuera nativo. Seguro que no es fácil, pero ¿crees que es posible conseguirlo, o conoces a alguna persona española que no tenga acento cuando habla inglés?

Saludos.


 
Zac
Sep 13, 2013 at 8:36 pm

Hola Pau,

No, no conozco a ninguna persona española que no tenga acento cuando habla inglés (aparte de las personas que son bilingües desde la infancia).

Efectivamente, es MUY difícil eliminar un acento por completo. Después de 10 años viviendo en España yo todavía tengo mi acento cuando hablo en español, y siempre lo tendré.

Hay profesores especializados en eliminar o reducir acentos. Tengo la impresión que la mayoría trabajan en paises de habla inglesa donde hay imigrantes que llevan muchos años allí que quieren reducir su acento por razones profesionales.

Ten en cuenta que eliminar tu acento significaría adquerir otro. ¿Cuál sería? ¿El británico de toda la vida? ¿El de Londres? ¿El escocés? ¿El jamaicano? Si el que te interesa es el norteamericano, te recomiendo esta web: http://www.rachelsenglish.com/


 
Pau
Sep 14, 2013 at 2:41 pm

Muchas gracias, la página es muy interesante. Pero también me gustaría saber si tengo mucho acento o no, porque cuando hablo con algún angloparlante, por ejemplo un extranjero que me pregunta dónde está un sitio que busca, me da vergüenza que les de risa mi manera de imitar su acento y hablo mal, poniendo bastante acento español, así que en realidad nunca he tenido la oportunidad de hablar inglés con un angloparlante nativo como realmente lo hablo. Por eso me pregunto si me podrías pasar un fragmento de un texto (con alguna que otra palabra complicada de pronunciar), para grabarme leyéndolo en una nota de voz o algo, y enviarte la nota, para que me puedas decir qué tengo que mejorar, dónde me equivoco y qué es lo que hago bien. Si te es posible, claro.

Muchas gracias, saludos.


 
Kety
Sep 25, 2013 at 7:22 pm

I usually use this page:

http://www.howjsay.com/

I like it a lot!!! Maybe you like it as well!!


 
Pedro A.
Sep 26, 2013 at 10:21 pm

Zac:

Por fin algún profesor de inglés se da cuenta de lo mal que pronunciamos los hispanohablantes, y que eso puede ser corregido.

Esta página quedaría aún mejor si tuvieras una versión para personas que conocen la notación IPA. Por ejemplo, las cuatro primeras palabras se podrían poner así.

pronounce /prəˈnaʊns/: pronuncias *[prəˈnuns] o *[proˈnuns]. La schwa te puede costar, pero /aʊ/ es fácil, como en “náusea”.

pronunciation /prəˌnʌnsiˈeɪʃən/: pronuncias mal la u, que es muy distinta a la ou de “pronounce”; también haces diptongo en el par de sílabas “ci-a”, lo que no es muy grave: *[prənunˈsjeɪʃən] o *[ˌpronunˈsjeɪʃon]

effort /ˈɛfərt/: no acentúas la primera sílaba como debes, y pronuncias la “or” incorrectamente, como la palabra “or” *[əˈfɔrt] o *[eˈfɔrt]

truth /truθ/: no pronuncias la th correctamente al final de la palabra */truð/ o */trut/, o aún peor, la recolocas al principio de la palabra y dices “through” /θru/.

* significa error


 

Reply

Copyright © 2017 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)