18

verbos de movimiento cotidiano en inglés

 

Muchos estudiantes de inglés tienen problemas para hablar del movimiento que uno hace de un sitio a otro de manera cotidiana. Por ejemplo, en lugar de decir leave home (salir de casa) dicen cosas como go out from my homey en lugar de decir get to work (llegar al trabajo) dicen cosas como arrive to job

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Aug 13, 2012 in Exercises, Grammar, verbs
 
38

en contra de “must”

spanking

El uso de "must" puede dar un aire autoritario a tu inglés.

En esta entrega vamos a ver cómo expresar obligación sin ser mandón.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Apr 21, 2011 in Exercises, Grammar
 
8

problemas con el infinitivo en inglés

outer-space-vol1outer-space-vol1En la última entrega vimos unos usos comunes del gerundio. Ahora hacemos lo mismo con el infinitivo.
Hay unas reglas generales que te pueden ayudar a utilizar mejor el infinitivo.
Igual que con el gerundio, no hay más remedio que aprender algunos verbos que tienen que
combinarse con otros verbos en el gerundio.
La buena noticia es que puedes eliminar el 80% de los errores con el infinitivo si te concentras en un número muy limitado de verbos, es decir, lo más comunes. El error más común es probablemente no utilizar el infinitivo con to want, que debe ser uno de los verbos más comunes en el idioma. Jose María Aznar cometió este error a la perfección (si se puede decir) cuando dijo lo siguiente en el discurso que analicé en una entrada anterior:
Do you want win, or not? If you want win, you will take a decision to win.
Lo correcto sería lo siguiente:
Do you want to win, or not? If you want to win, you will take a decision to win.
Este error suena fatal, así que haz lo que haga falta para evitarlo. Una buena técnica sería repetir frases de este tipo hasta la saciedad:
I want to go with you.
We want to eat out.
He wants to spend a year abroad.
Girls just want to have fun.
etc.
Otros verbos comunes que se combinan con el gerundio son los siguientes:
decide
forget
need
learn
try
We were late, so we decided to take the bus.
Don’t forget to turn off the lights.
I need to tell you something.
He’s learning to play the piano.
Try to get here on time.
Además de utilizarse con estos verbos, el gerundio se utiliza después de los adjetivos. Me refiero a frases como estas:
That restaurant is easy to find.
It’s hard to find a cheap hotel room in New York.
Be careful not to wake up your mother.
El infinitivo también se utiliza expresar el motivo o la finalidad de una acción. Por ejemplo,
They went home to get an umbrella.
Como expliqué en “what is ‘for’ for?”, evita el error de utilizar for en este tipo de situación:
The went home for to get an umbrella. X
Igual que con el gerundio, el negativo del infinitivo se hace con not. Un buen truco para recordar esto es pensar en la pregunta que se hace Hamlet:
To be or not to be? (¿Ser o no ser?)
Aquí van unos ejemplos más cotidianos:
We decided not to wait.
Try not to break this.
Un error común es utilizar don’t/doesn’t en esta situación:
We decided to don’t wait. X
Try to don’t break this. X
It’s really expensive to live in New York.
This book is easy to read.
It’s good to see you!
I’ll call the hotel to cancel our reservation.
“Why did he go out?” “To buy the newspaper.”
I’m writing to thank you for all your help.
I need a knife to cut this tomatoe.
He went to the office to get his things.
hamlet

To use the infinitive or not to use the infinitive...

En la última entrega aclaramos el uso del gerundio. Ahora vamos a hacer lo mismo con el infinitivo.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Jan 5, 2011 in Exercises, Grammar
 
44

problemas con el gerundio en inglés

Gerund and infinitive
Hay mucha confusión sobre el uso del gerundio (-ing) en inglés. Pero con un par de reglas sencillas puedes evitar el 80% de los errores de este tipo. En esta entrega vamos a ver cuáles son.
No utilizar el gerundio cuando debes es uno de esos errores que hacen que tu inglés “suene a indio”, así que ten cuidado con este aspecto de la gramática. Sigue estas reglas.
1. Siempre utiliza el gerundio después de una preposición (at, in, on, for, by, through, over, under, etc.) Por ejemplo,
Are you interested in learning any other foreign languages?
We’re thinking about going to Morocco for New Year’s.
You can improve your English by studying the phonetic alphabet.
A la preposición to le sigue un verbo en el gerundio igual que los ejemplos de arriba. Pero la palabra to también forma parte del infinitivo.
I’m looking forward to seeing you. (preposición)
She likes to get up early on Sundays. (infinitive)
Esta diferencia es muy importante a la hora de utilizar las expresiones to be used to doing something (estar acostumbrado a hacer algo) y used to (una forma del pasado que se utiliza para cosas que antes se hacían pero ahora ya no). Aunque se parezcan, estas dos expresiones no tienen ninguna relación, y el uso del gerundio es importante para distinguirlas. Por ejemplo,
I’m used to living in this neighborhood. (Estoy acostumbrado a vivir en este barrio.)
I used to live in this neighborhood. (Yo antes vivía en este barrio.)
2. Utiliza el gerundio cuando un verbo es el sujeto de una frase. Por ejemplo,
Smoking is bad for your health.
Teaching English is fun.
Las mismas ideas se pueden expresar utilizando el infinitivo, pero empezando con it:
It’s bad for your health to smoke.
It’s fun to teach English.
Pero no utilices it con el gerundio.
It’s bad for your health smoking. X
It’s fun teaching English. X
Con estas dos reglas sencillas puedes evitar una gran parte de los errores que se cometen con el gerundio. Los demás errores tienen que ver con la combinación de determinados verbos con otros verbos en el gerundio. Por ejemplo,
She enjoys getting up early. (She enjoys get up early.X/She enjoys to get up early.X)
Aquí van unos de los verbos más comunes que se tienen que combinar con el gerundio.
enjoy
mind
avoid
finish
stop
recommend
Ejemplos:
Would you mind opening the window?
You should avoid going to that neighborhood late at night.
We’ll watch the movie after you finish washing the dishes.
He stopped talking to me.
I’d recommend memorizing these words.
Si un verbo sigue a un phrasal verb, siempre utilizamos el gerundio. Esto es lógico, porque los phrasal verbs terminan en preposiciones. Por ejemplo,
She gave up smoking. (Dejó de fumar.)
I look forward to hearing from you.
I’m not very good at saving money.
What are the advantages of living in the center?
She always turns off the heat before leaving the house.
Can you say this whole sentence without stopping?
I’m tired of studying.

ING

Hay mucha confusión sobre el uso del gerundio en inglés. Pero con un par de reglas sencillas puedes evitar el 80% de los errores de este tipo. En esta entrega vamos a ver cuáles son.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Dec 20, 2010 in Exercises, Grammar
 
29

back to the future: cómo hablar del futuro en inglés

backtothefuture

Afortunadamente, los tiempos del futuro son mucho más flexibles que los del pasado. Sin embargo, hay unas pautas generales que te pueden ayudar a utilizarlos mejor. En esta entrega vamos a ver cuáles son.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Nov 8, 2010 in Exercises, Grammar
 
11

la pronunciación de los condicionales

conditional pronunciation
En la última entrega vimos la manera correcta de traducir los condicionales entre español e inglés. Para utilizarlos con fluidez es necesario practicarlos mucho, y también fijarse en la pronunciación de las formas verbales que incluyen.
Como he mencionado varias veces en esta página web, en inglés solemos utilizar las formas contractas de los verbos por defecto. Esto hace que a veces las estructuras verbales que distinguen un tipo de condicional de otro se reducen a unas diferencias bastante sutiles.
En la forma del condicional que emplea el presente y el futuro, casi siempre utilizamos las formas contractas de will y will not.
If I go out I’ll call you.
She won’t wake up if she doesn’t hear the alarm clock.
Ten especial cuidado con la pronunciación de ‘ll. Se trata de un sonido ligero que los hispanohablantes tienen tendencia a omitir.
If I go out I call you.X –> If I go out I’ll call you.
[escucha]
Cuando utilizamos el pasado simple y el condicional para hablar de situaciones hipotéticas, también solemos utilizar la forma contracta de would y would not.
If I won the lottery I’d quit my job.
I wouldn’t do that if I were you.
(¡Acuérdate de que en ningún caso se pronuncia la l de would!)
Compara la pronunciación de I’d y I’ll in estas frases.
If I won the lottery I’d quit my job.
If I win the lottery I’ll quit my job.
Se nota más cuando a ‘ll o ‘d le sigue una vocal (véase wordlinking).
If I had a question I’d ask her.
If I have a question I’ll ask her.
Al hablar utilizamos algunas contracciones que no existen en la ecritura. Por ejemplo, muchas veces el would have de las frases condicionales del tipo “counterfactual” se convierte en would’ve.
If I’d known you were hungry I would’ve made you something to eat.
Los mismo puede pasar con wouldn’t have:
They wouldn’t’ve recognized you if they hadn’t heard your voice.
De vez en cuando puedes ver las deletreaciones “wudda” o “wudna” cuando un escritor quiere representar esta manera de hablar en sus personajes.
EJEMPLOS
Como os podéis imaginar, hay un gran rango de diferentes niveles de claridad en el habla de los angloparlantes según la edad, la clase social, la cantidad de alcohol que ha bebido una persona en un momento dado, etc.
Como estudiante, tendrás que encontrar tu propio equilibrio entre claridad y naturalidad. Para hacer esto, lo más importante es fijarte en la pronunciación de las personas cuyo inglés te parece un buen modelo.
Siempre digo a mis alumnos que su inglés debería ser un poco más claro que el de los nativos. Sin embargo, os aconsejaría de por lo menos utilizar las contracciones estándares de ‘ll, won’t, ‘d y wouldn’t para evitar el toque robótico que tienen muchos hispanohablantes al hablar inglés.
Las nuevas tecnologías son imprescindibles en el estudio de la pronunciación.

Las nuevas tecnologías son imprescindibles para el estudio de la pronunciación.

En la última entrega vimos la manera correcta de traducir los condicionales de español a inglés. Para utilizarlos con fluidez tienes que practicarlos mucho, y también fijarte en la pronunciación de las formas verbales que incluyen…

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Oct 12, 2010 in Exercises, Pronunciation
 
34

el condicional humano

Por algún motivo a los estudiantes de inglés les suele producir mucha ansiedad el tema de los condicionales, pero realmente no son para tanto. En esta entrega vamos a ver cómo utilizarlos sin tener un ataque de corazón.
En realidad los condicionales son más fáciles de dominar que la mayoría de los tiempos verbales. En el caso del presente, el presente perfecto, el pasado y muchos otros tiempos, cada tiempo tiene una variedad de usos, algunos de los cuales son muy diferentes en inglés y en español. Pero los condicionales se utilizan de exactamente la misma manera en los dos idiomas. Por lo tanto, no hace falta que gastemos muchas neuronas filosofando sobre cómo utililzarlos, sino ver unos ejemplos de como traducir las formas verbales que se utilizan en cada idioma.
1. Si hay un partido, no podrás aparcar. If there’s a game, you won’t be able to park.
Esta forma del condicional es particularmente fácil. Si aprendes la fórmula siguiente para traducir del español al inglés, siempre acertarás.
Si + presente simple …futuro –> If + present simple…futuro.
Aquí van más ejemplos:
2. Si supiera su número le llamaría.
La única diferencia entre este tipo de condicional en inglés y en español es que en inglés es más sencillo. ¡Si supierais lo complicado que es aprenderlo en castellano, estaríais muy agradecidos de solo tener que aprenderlo en inglés!
En este caso el lioso subjuntivo del pasado en español se convierte en el sencillísimo past simple en inglés:
Si + subjuntivo del pasado…condicional –> If + pasado simple …condicional.
3. Si te hubiera visto te habría saludado.
Esta forma puede parecer complicada, pero otra vez, la forma inglesa es mucho más sencilla que la castellana. Solo hace falta cambiar hubiera a had y habría a would have para acertar; los otros verbos son participios del pasado, tanto en inlgés como en español.
Por ejemplo,
Si hubiera sabido que tenías hambre, te habría hecho algo para comer.
If I had known you were hungry, I would have made you something to eat.
Si os hubieran enseñado lo siguiente en el colegio, nunca habríais tenido ningún problema:
hubiera/hubieras/hubieramos/hubierais/hubieran = had
habría/habrías/habríamos/habríais/habrían = would have
old-computer

No construyas tus frases como si fueses un ordenador.

Por algún motivo a los estudiantes de inglés les suele producir mucha ansiedad el tema de los condicionales, pero realmente no es para tanto. En esta entrega vamos a ver cómo utilizarlos sin que te dé un ataque.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags: ,

Posted by Zac on Sep 27, 2010 in Exercises, Grammar
 
28

to meet, to get to know, to know

Los hispanohablantes suelen tener problemas con las distintas maneras que tenemos para decir conocer en inglés, es decir, to meet y to know. En este post aclaramos el uso de estos verbos. Leer más, escuchar y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Sep 28, 2009 in Exercises, Posts with audio, Vocabulary
 
35

perfeccionando el presente perfecto II

aa

En la última entrega vimos cómo usar el presente perfecto para hablar de acciones o estados que empezaron en el pasado y continúan en el presente. Ahora entenderás mejor cómo suena cuando sobreusas este tiempo verbal, que es el otro tipo de error que se suele cometer con el presente perfecto.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Sep 17, 2009 in Exercises, Grammar
 
66

perfeccionando el presente perfecto I

When used correctly, the present perfect is the perfect present.

Muchas veces los tiempos verbales se usan de la misma manera en inglés y en español, pero una excepción importante es el presente perfecto (I have been, She has known. . . etc.), que se usa de manera muy distinta en los dos idiomas. Más que con cualquier otro tiempo verbal, con éste hay que “cambiar el chip” y no traducir directamente del español al inglés.

Hay dos tipos de errores comunes con el presente perfecto:

1. Usar el presente perfecto demasiado poco (y sustituirlo con el presente).

2. Usar el presente perfecto demasiado (cuando en realidad se debería usar el pasado simple).

En esta entrega vamos a ver el primer grupo de errores en más detalle, y dejar el segundo para el siguiente post.

Leer más y hacer ejercicios…

Tags:

Posted by Zac on Sep 1, 2009 in Exercises, Grammar

Copyright © 2017 hablamejoringles.com All rights reserved. Theme by Laptop Geek :)