<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: to meet, to get to know, to know</title>
	<atom:link href="http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:09:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Mª Jo</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2574</link>
		<dc:creator>Mª Jo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 23:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2574</guid>
		<description>Hola Zac,
Me encanta tu página. Explicas los temas de gramática más complejos de una manera super fácil de entender. Estaba leyendo este articulo y me ha llamado la atención el ejemplo de : 

I went to the meeting and found out that a decision had been made.

¿Podría utilizar learn (=enterarse de) ? 

Ex. I went to the meeting and learnt that a decision had been made. 

El uso de learn con este sentido es muy informal? o se puede utilizar en situaciones muy formales sin problemas? 

Thanksssssss!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Zac,<br />
Me encanta tu página. Explicas los temas de gramática más complejos de una manera super fácil de entender. Estaba leyendo este articulo y me ha llamado la atención el ejemplo de : </p>
<p>I went to the meeting and found out that a decision had been made.</p>
<p>¿Podría utilizar learn (=enterarse de) ? </p>
<p>Ex. I went to the meeting and learnt that a decision had been made. </p>
<p>El uso de learn con este sentido es muy informal? o se puede utilizar en situaciones muy formales sin problemas? </p>
<p>Thanksssssss!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marvin</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2519</link>
		<dc:creator>Marvin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 18:54:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2519</guid>
		<description>Que tal Zac.

Muchisímas gracias por la clarificación, definitivamente eres EL MEJOR!  
Me preció muy curioso que al leer la oración, inmediatamente empecé a pensar en lo extraño que se veía &quot;been to&quot; y un par de segundos después, me contabas que a muchos estudiantes también les parece raro!
El mundo Hispanoablante debería clonarte jajajaja!

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que tal Zac.</p>
<p>Muchisímas gracias por la clarificación, definitivamente eres EL MEJOR!<br />
Me preció muy curioso que al leer la oración, inmediatamente empecé a pensar en lo extraño que se veía &#8220;been to&#8221; y un par de segundos después, me contabas que a muchos estudiantes también les parece raro!<br />
El mundo Hispanoablante debería clonarte jajajaja!</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2469</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 16:58:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2469</guid>
		<description>Hola Marvin, 
Me alegro de que hayas preguntado por eso. No utilizamos meet con ciudades, paises u otros lugares, y sólo utilizamos know cuando se trata de conocer muy bien un sitio. Un error muy común es utilizar know para hablar de visitar un sitio, por ejemplo, de vacaciones. Fíjate en cómo se deberían traducir tus ejemplos: 

Yo ya conocía esa ciudad--&gt; I had already been to that city. 
Por fin conocí Italia--&gt; I finally went to Italy. 

El uso de &quot;been to&quot; suele parecer extraño a los estudiantes, pero es muy común (pero sólo en present perfect o past perfect):

Have you ever been to New York?
No, but I&#039;ve been to Los Angeles several times. 

Un saludo. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Marvin,<br />
Me alegro de que hayas preguntado por eso. No utilizamos meet con ciudades, paises u otros lugares, y sólo utilizamos know cuando se trata de conocer muy bien un sitio. Un error muy común es utilizar know para hablar de visitar un sitio, por ejemplo, de vacaciones. Fíjate en cómo se deberían traducir tus ejemplos: </p>
<p>Yo ya conocía esa ciudad&#8211;&gt; I had already been to that city.<br />
Por fin conocí Italia&#8211;&gt; I finally went to Italy. </p>
<p>El uso de &#8220;been to&#8221; suele parecer extraño a los estudiantes, pero es muy común (pero sólo en present perfect o past perfect):</p>
<p>Have you ever been to New York?<br />
No, but I&#8217;ve been to Los Angeles several times. </p>
<p>Un saludo. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marvin</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2468</link>
		<dc:creator>Marvin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 05:51:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2468</guid>
		<description>Que tal amigo Zac, es un gusto saludarlo.  Disculpe, no estoy seguro de como se traduciría correctamente  el verbo saber en el caso de lugares.  En el caso de la primera imagino que es posible usar &quot;I already knew...&quot; pero en la segunda oración pienso que no puedo usar &quot;to meet&quot; porque no es un persona pero &quot;to know&quot; daría una idea diferente ya que es la primera vez que veo esa ciudad.  

a)  Yo ya CONOCIA esa ciudad...
b)  Por fin CONOCÍ Italia. 

Gracias..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que tal amigo Zac, es un gusto saludarlo.  Disculpe, no estoy seguro de como se traduciría correctamente  el verbo saber en el caso de lugares.  En el caso de la primera imagino que es posible usar &#8220;I already knew&#8230;&#8221; pero en la segunda oración pienso que no puedo usar &#8220;to meet&#8221; porque no es un persona pero &#8220;to know&#8221; daría una idea diferente ya que es la primera vez que veo esa ciudad.  </p>
<p>a)  Yo ya CONOCIA esa ciudad&#8230;<br />
b)  Por fin CONOCÍ Italia. </p>
<p>Gracias..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pedro</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2086</link>
		<dc:creator>Pedro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 01:47:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2086</guid>
		<description>yo la verdad me siento mas como diciendo Yeah, we ARE good friends
en vez de, we’re good friends, ese WERE, no sale naturalmente, ni hablar del We’ve .
Escuchar a un nativo hablar  es muy educativo, sigue colocando esos audios, que me ayudan mucho.
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo la verdad me siento mas como diciendo Yeah, we ARE good friends<br />
en vez de, we’re good friends, ese WERE, no sale naturalmente, ni hablar del We’ve .<br />
Escuchar a un nativo hablar  es muy educativo, sigue colocando esos audios, que me ayudan mucho.<br />
Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PACO</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-2083</link>
		<dc:creator>PACO</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Dec 2010 18:24:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-2083</guid>
		<description>my question is , how would be the real translation of   &quot; might you expect to find&quot; , maybe  
¿ que esperarias encontrar ? y no &quot; que podrías esperar encontrar &quot;, ya que me parece que queda fatal.
Enhorabuena por ésta página y encantado de saludaros a todos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>my question is , how would be the real translation of   &#8221; might you expect to find&#8221; , maybe<br />
¿ que esperarias encontrar ? y no &#8221; que podrías esperar encontrar &#8220;, ya que me parece que queda fatal.<br />
Enhorabuena por ésta página y encantado de saludaros a todos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wil</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-1713</link>
		<dc:creator>wil</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 19:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-1713</guid>
		<description>Una pregunta !! si quiero referirme a un lugar? por ejemplo: Quiero conocer New York.
 Se usa Know ???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una pregunta !! si quiero referirme a un lugar? por ejemplo: Quiero conocer New York.<br />
 Se usa Know ???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gonzalo de Chile</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-1699</link>
		<dc:creator>Gonzalo de Chile</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 01:51:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-1699</guid>
		<description>Hola:
Muchas gracias por estas clases.... he recorrido muchos sitios en Internet y este es el mejor.
Siempre aprendo algo nuevo.  Me has aclarado dudas de toda una vida.
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola:<br />
Muchas gracias por estas clases&#8230;. he recorrido muchos sitios en Internet y este es el mejor.<br />
Siempre aprendo algo nuevo.  Me has aclarado dudas de toda una vida.<br />
Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-1287</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 18:01:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-1287</guid>
		<description>Hola Talia, 
We met es el pasado. We meet es el presente. Muchos de mis alumnos se confunden mucho con estas dos formas, no sé muy bien por qué.
Saludos. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Talia,<br />
We met es el pasado. We meet es el presente. Muchos de mis alumnos se confunden mucho con estas dos formas, no sé muy bien por qué.<br />
Saludos. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talia</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/to-meet-to-get-to-know-to-know/comment-page-1/#comment-1282</link>
		<dc:creator>Talia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 17:21:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=772#comment-1282</guid>
		<description>We met no seria We meet??? creo que me estoy cunfundiendo eso pusiste varias veces..agradeceria tu respuesta</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We met no seria We meet??? creo que me estoy cunfundiendo eso pusiste varias veces..agradeceria tu respuesta</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

