<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: traducir el subjuntivo I: el &#8220;that&#8221; que sobra</title>
	<atom:link href="http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:09:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Yaneris</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-2665</link>
		<dc:creator>Yaneris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 21:47:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-2665</guid>
		<description>Como puedo decir en ingles: Te quiero a ti......... Si Quiero que aprendas es: 
I want you to learn.

Pienso que sería: I want to you.

Me gustaría saber si estoy equivocada.

Ah por cierto Zac, te felicito; un blog como este era necesario para el adecuado aprendizaje online del ingles. Gracias por existir :) .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como puedo decir en ingles: Te quiero a ti&#8230;&#8230;&#8230; Si Quiero que aprendas es:<br />
I want you to learn.</p>
<p>Pienso que sería: I want to you.</p>
<p>Me gustaría saber si estoy equivocada.</p>
<p>Ah por cierto Zac, te felicito; un blog como este era necesario para el adecuado aprendizaje online del ingles. Gracias por existir <img src='http://www.hablamejoringles.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria Mercedes</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-2558</link>
		<dc:creator>Maria Mercedes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2011 00:13:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-2558</guid>
		<description>Hey, hola.... Sabes estaba buscando una imagen del &quot;Tio Sam&quot; y si querer, olvide lo que buscaba y empece a leer esta pagina.... wow! hay cosas que aun no conozco, definitivamente.... pero gracias a ti, evitare cometer el horror gramatical de escribir o decir... I want that.....  y recordere al tio Sam... y su I want you......
Gracias!!!!
No creo en las coincidencias, asi que, si visite esta pagina es porque algo debia aprender.
Merci beaucoup!
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, hola&#8230;. Sabes estaba buscando una imagen del &#8220;Tio Sam&#8221; y si querer, olvide lo que buscaba y empece a leer esta pagina&#8230;. wow! hay cosas que aun no conozco, definitivamente&#8230;. pero gracias a ti, evitare cometer el horror gramatical de escribir o decir&#8230; I want that&#8230;..  y recordere al tio Sam&#8230; y su I want you&#8230;&#8230;<br />
Gracias!!!!<br />
No creo en las coincidencias, asi que, si visite esta pagina es porque algo debia aprender.<br />
Merci beaucoup!<br />
 <img src='http://www.hablamejoringles.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rosiña</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-2338</link>
		<dc:creator>Rosiña</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 23:06:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-2338</guid>
		<description>Muchas gracias Zac, como siempre eres de gran ayuda.En mi vida he usado esta estructura.
Por cierto, creo que en una de tus lecciones habías puesto que el subjuntivo en inglés era el verbo en pasado, pero seguro que era en otro caso.
Si viviera en Madrid, no dudaría en ir a tus clases.No estaría mal que cambiaras de aires, mira que Galicia es muy bonita y más en la zona de las Rías Baixas y no digamos en Pobra do Caramiñal. Si sigo así,al final te recomiendo la calle donde vivo jajaja.Lo que quiero decir es que si asistiera a tus clases, seguro k aprendería mucho más rápido.
Muchas gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias Zac, como siempre eres de gran ayuda.En mi vida he usado esta estructura.<br />
Por cierto, creo que en una de tus lecciones habías puesto que el subjuntivo en inglés era el verbo en pasado, pero seguro que era en otro caso.<br />
Si viviera en Madrid, no dudaría en ir a tus clases.No estaría mal que cambiaras de aires, mira que Galicia es muy bonita y más en la zona de las Rías Baixas y no digamos en Pobra do Caramiñal. Si sigo así,al final te recomiendo la calle donde vivo jajaja.Lo que quiero decir es que si asistiera a tus clases, seguro k aprendería mucho más rápido.<br />
Muchas gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andres Rodriguez</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-2324</link>
		<dc:creator>Andres Rodriguez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 18:38:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-2324</guid>
		<description>mm, no se si comprendi bien pero deacuerdo a esto, se supone que no deberia usar el that despues del vervo to want? y ademas despues de otros vervos?? por que se escucharia redundante..
I want that you learn,  sonaria como, Yo quiero que que aprendas.
si eso es correcto con que otros vervos deberia de tener cuidado?? 

muchas gracias Zac por tu tiempo y este blog,  un cordial saludo. Andres</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mm, no se si comprendi bien pero deacuerdo a esto, se supone que no deberia usar el that despues del vervo to want? y ademas despues de otros vervos?? por que se escucharia redundante..<br />
I want that you learn,  sonaria como, Yo quiero que que aprendas.<br />
si eso es correcto con que otros vervos deberia de tener cuidado?? </p>
<p>muchas gracias Zac por tu tiempo y este blog,  un cordial saludo. Andres</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Turdy</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-2204</link>
		<dc:creator>Turdy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 01:30:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-2204</guid>
		<description>Hola Zac. Felicitaciones por tu blog, aqui se encuentran esos &#039;detalles&#039; que no aparecen en los textos de grammar y que tanto hacen falta. Y lo mejor de todo, en Espaňol, lo que facilita la comprension, ya que a veces encontramos una buen explicacion, pero al intentar traducirla a nuestro idioma, perdemos la esencia. Gracias por tus aportes. Excelente! un gran saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Zac. Felicitaciones por tu blog, aqui se encuentran esos &#8216;detalles&#8217; que no aparecen en los textos de grammar y que tanto hacen falta. Y lo mejor de todo, en Espaňol, lo que facilita la comprension, ya que a veces encontramos una buen explicacion, pero al intentar traducirla a nuestro idioma, perdemos la esencia. Gracias por tus aportes. Excelente! un gran saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: suri</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-1292</link>
		<dc:creator>suri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 14:18:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-1292</guid>
		<description>Hi zac, 

These are the cases when you don&#039;t use  THAT, but What are the cases when you use it?.. 
It&#039;s really confused..

I always make this mistake with this topic..

Regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi zac, </p>
<p>These are the cases when you don&#8217;t use  THAT, but What are the cases when you use it?..<br />
It&#8217;s really confused..</p>
<p>I always make this mistake with this topic..</p>
<p>Regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zac</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-1046</link>
		<dc:creator>Zac</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 08:47:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-1046</guid>
		<description>Hola Soledad, 

Te recomiendo el libro English Grammar in Use (Intermediate) de Raymond Murphy. Tiene un capítulo muy bueno sobre este tema. 

Saludos. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Soledad, </p>
<p>Te recomiendo el libro English Grammar in Use (Intermediate) de Raymond Murphy. Tiene un capítulo muy bueno sobre este tema. </p>
<p>Saludos. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: soledad</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-1045</link>
		<dc:creator>soledad</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 05:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-1045</guid>
		<description>Hola,esta super bien la explicación pero estoy poco agustiada hay cosas que no tengo muy claro ,como puedo profundizar mas sobre este tema.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,esta super bien la explicación pero estoy poco agustiada hay cosas que no tengo muy claro ,como puedo profundizar mas sobre este tema.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zacht111</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-981</link>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 13:27:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-981</guid>
		<description>Hola Beatriz, 

El verbo to like se puede usar de la misma manera. La forma más común es en condicional. Por ejemplo, 

I&#039;d like you to do this.

o

Would you like me to open the window?

En la mayoría de los diccionarios no viene esta información, pero a veces sí en un &quot;learner&#039;s dictionary&quot; (un diccionario inglés para estudiantes extranjeros) . Echa un vistazo a este: 

http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl

Un saludo. Zac</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Beatriz, </p>
<p>El verbo to like se puede usar de la misma manera. La forma más común es en condicional. Por ejemplo, </p>
<p>I&#8217;d like you to do this.</p>
<p>o</p>
<p>Would you like me to open the window?</p>
<p>En la mayoría de los diccionarios no viene esta información, pero a veces sí en un &#8220;learner&#8217;s dictionary&#8221; (un diccionario inglés para estudiantes extranjeros) . Echa un vistazo a este: </p>
<p><a href="http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl" rel="nofollow">http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl</a></p>
<p>Un saludo. Zac</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beatriz</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/traducir-el-subjuntivo-i-el-that-que-sobra/comment-page-1/#comment-979</link>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 10:16:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=1301#comment-979</guid>
		<description>Muchas gracias por haber ideado este foro tan util. Mis preguntas son las siguientes: ¿Cómo podemos distinguir este tipo de verbos? ¿Cuando encontramos por primeravez un verbo en un diccionario, hay algo que nos haga distinguirlos? Y por último ¿el verbo TO LIKE funciona igual que estos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias por haber ideado este foro tan util. Mis preguntas son las siguientes: ¿Cómo podemos distinguir este tipo de verbos? ¿Cuando encontramos por primeravez un verbo en un diccionario, hay algo que nos haga distinguirlos? Y por último ¿el verbo TO LIKE funciona igual que estos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

