What’s in a name?: sobre la pronunciación de mi nombre
Cuando mis padres me pusieron el nombre Zachary no tenían ni idea de los problemas que iba a causar en mi futura vida en España. Visto lo visto, creo que ya es tiempo de aclarar unas dudas sobre la pronunciación de esta combinación de sonidos tan importante para mí.
Aunque Zachary no es el nombre más común en inglés, es probable que la mayoría de los angloparlantes hayan conocido a algún Zachary (o a algún Zach, Zack, Zac, o Zak) en algún momento, o por lo menos que conozcan a algún personaje de la cultura popular con este nombre, como Zack the Lego Maniac:
La versión española del nombre, Zacarías, es menos común, y como tengo entendido que en España queda algo anticuado y gracioso, aquí he optado por usar el mismo nombre que siempre he usado en mi vida cotidiana, Zach.
Pero es increíble la cantidad de problemas que un nombre de una sola sílaba puede dar a los hispanohablantes.
Primero está el problema de la z. En España esta letra se suele pronunciar ceceando, como la th en inglés (/θ/ en el alfabeto fonético internacional). En Canarias, en algunas partes de Andalucía y en Latinoamérica se pronuncia como una s. Pero en inglés es una consonante “sonora” que se pronuncia con una vibración o zumbido en la garganta similar al sonido que se produce cuando tarareas una canción.
El resultado es que muy pocos hispanohablantes pronuncian mi nombre como se pronuncia en inglés.
En España algunos dicen “Thack” (/θæk/), lo cual me recuerda el sonido de un látigo. Otros dicen “Sack”, que significa saco en inglés.
A veces pasa una cosa curiosa: si me presento pronunciando mi nombre como en inglés, piensan que me llamo Isaac. Por lo visto, perciben el zumbido de la z inglesa como si fuera una vocal, y lo interpretan como una i que colocan delante de la primera consonante.
La parte final de mi nombre también confunde a la gente. A los hispanohablantes les suele resultar difícil pronunciar algunas consonantes cuando aparecen al final de las palabras. Por si eso fuera poco, en inglés uso la ortografía que termina en ch, y algunas personas cometen el error de pronunciar esta última consonante como una ch castellana. En realidad, Zach se pronuncia igual que Zak, Zack o Zac, las otras ortografías que se usan para la forma corta.
De hecho, hay bastantes palabras en inglés que llevan una ch que se pronuncia como una k (por ejemplo, chemical, character y architecture), así que hay que tener un poco de cuidado con la pronunciación de estas letras.
Para evitar problemas, he empezado a usar la ortografía Zac en España, pero aun así la gente sigue liándose con mi nombre.
Me han llamado “Zan” y me han llamado “Zap”, pero la gente que me conoce en Internet destroza mi nombre aun más a causa de la t que aparece en mi dirección de correo electrónico (zacht111@yahoo.com). Esta t viene de mi apellido, Tobias. Así que ojo, mi nombre no es “Zacht”.
Lo peor es cuando alguien intenta pronunciar “Zacht” según la fonética de los españoles. Lo que dice es idéntico a thatched, una palabra inglesa que se usa para hablar de techos hechos de paja. (Si has leído mi artículo sobre la pronunciación de -ed, entenderás por qué.)
Si diera una lección sobre el lenguaje que se usa para hablar de viviendas primitivas, estoy seguro de que mis alumnos se quejarían de lo difícil que les resultaría pronunciar la palabra thatched. ¡Pero a la hora de intentar pronunciar mi nombre son capaces de pronunciarla perfectamente!
Escucha más sobre la pronunciación de mi nombre:
Imprimir este artículo











Muy graciosa esta entrada Zach, especialmente el audio!! saludos desde bruselas.
Toda una lediverdida leccion de fonética¡
Gracias zzzzsssakkk
celia
Divertida tu nota, me hiciste reir, pero lo mejor es que la cuestion de tu nombre quedo clara(lol)
Un saludo
Monica.
Pensábamos que estábamos dándote un nombre bien universal, visto que viene de la Biblia, y que es un nombre que existe en francés, inglés, francés y árabe — en versiones ligeramente diversos, sí, pero… — las lenguas que se usabamos en el país donde estábamos cuando naciste, así como en casi cualquier lengua que usarías donde podrías vivir. También a tu abuela le gustaba el actor Zachary Scott. Me arrepiento de no haberte nombrado John o David o algo así, que habrías encontrado mas fácil con que vivir. Sin embargo, queda gustándome tu nombre.
Me alegro de que a pesar de las dificultades que encuentras, parece también a tí gustarte este nombre, ya que no has recurrido a usar otro nombre, como Sid, por ejemplo, o Bob u otro nombre menos complicado.
También me alegro de que parece gustarte la foto que sacó tu madre, madre orgullosísima, cuando estábamos familiarizándonos con el milagro de este ser humano que acababa de sernos regalado. Teníamos todavía ni la menora idea sobre la magnitud de lo que llegaría a ser un día ese milagro.
You’re awesome! Keep up the *great* work!
Love, Dad
I forgot about “Zack the Lego Maniac.” Sometimes I think of Zack Morris from the television show “Saved By the Bell.”
http://sbtb2001.tripod.com/zack.jpg
But really the only Zack I think about is you.
And by the way, you looked like Bill Maher as a baby (I have always thought he was very cute).
http://www.jacneed.com/PhotoFile/Bill_Maher.gif
Stefano.
I mean “Zach.” “CH,” not “K.”
S. Bloch, “CH,” not “K.”
ZACH, TE HE DESCBIERTO HACE POCO. PROMETESSSSSSSSSSSSSSSSS
Tengo la misma problema con mi nombre, Heather. Cuando compro algo para llevar uso el nombre Ana porque es un nombre mas sencillo aqui en españa. Mi nombre no es Eder ni Eter…Heather es un nombre super suave!!!
C U 2night!!!
Where do you find these videos??? I have never seen it…you are just too funny Sack…I mean Zack…oops Zach.
Hola Eter
, has probado a usar la traducción de tu nombre al español (Brezo) en vez de Ana?
A mí me mola esa opción…
He estado leyendo tus posts y me agrada la forma en que explicas las cosas. Quisiera recomendarte un sitio que es un curso de pronunciación de inglés para hablantes de español, maneja de una forma sencilla los diferentes tipos de sonidos que son problemáticos para nosotros los hispanos. Te lo recomiendo, tal vez te guste y lo puedas agregar a tus links, el sitio es http://www.solidenglish.net/pro
muy bueno y gracioso este post! de los comentarios especialmente me ha gustado el de uno que firma como DAD…
qué bonito! y sobre todo el último párrafo!!! =)
un beso! una gran seguidora tuya, Zac!
Hola Fátima, ese que firma como DAD es realmente su DAD. Un tipo increíble.
hola…..
pienso ponerle a mi hija como nombre Heather , pero
el problema es q no se como c pronuncia si alguien m puede ayudar se lo agradeceria
( m dejo traumado el silent hill3)
Qué chistoso tu “sufrimiento” con tu nombre
Gracias por compartir tus conocimientos. Saludos desde Colombia.
Lo de los nombre es un lío en todas partes, y aunque me pasé muchos años tratando de que escribieran bien el mío (mi segundo nombre y mi apellido), he cometido el mismo error con mi propio hijo, realmente uno no puede resistirse a tratar de darle un poco de originalidad y bien utilizado un nombre poco común rompe el hielo en todas partes ja ja…Espero que mi hijo en unos años lo piense así….
quiero saber como se escribe mi nombre en ingles….LILA EDELIDA
si alguien sabe que me informe.gracias