
Aunque la diferencia entre el bien y el mal te parezca evidente, a veces es difícil saber traducir estás dos palabras al inglés. Aquí van…
Aunque la diferencia entre el bien y el mal te parezca evidente, a veces es difícil saber traducir estás dos palabras al inglés. Aquí van…
En esta grabación Michael y yo hablamos de algunos errores típicos de lo hispanohablantes cuando hablan de las compras en inglés, y también de…
En esta conversación con mi amigo Michael, intentamos aclarar unas dudas sobre el uso de holiday y vacation, y también explicamos algunas otras maneras de hablar…
Vayas donde vayas este verano, sería buena idea saber hablar sobre las vacaciones en inglés. En esta entrega vamos a ver cómo… Hay varias…
Como las elecciones en Estados Unidos son el martes, he hecho una grabación con mi amigo Michael Beeson sobre el vocabulario relacionado con este…
En unas entregas anteriores hablé de la traducción de verbos que tienen muchos significados distintos en español, por ejemplo dejar y llevar. Hoy vamos…
Confundir los adjetivos que terminan en –ed y los que terminan en –ing es un clásico entre los errores que cometen los extranjeros cuando…
Tienen muchísimo en común el inglés y el español. Abre cualquier libro en cualquiera de los dos idiomas y no tardarás ni un segundo…
Los falsos amigos son palabras que se parecen en dos idiomas pero que tienen significados distintos. También hay palabras que tienen el mismo significado y…
Hoy vamos a ver unas palabras tan importantes que merecen una entrega entera: el sustantivo a deal y el verbo to deal.