there’s no place like home: la diferencia entre “house” y “home”

By 6 mayo, 2010Exercises, Vocabulario
camper bike

a very mobile home

La confusión nunca termina: en el trabajo tienes que distinguir entre job y work, y cuando llegas a casa tienes que diferenciar entre house home. ¿Cuál es la diferencia entre estas dos palabras? Ese es el tema de esta entrada…

Confundir house home es uno de esos errores que me ponen los pelos de punta. Así que ¡ojo con estas dos palabras!

Piensa en las diferentes maneras en que utilizamos la palabra casa en español. Por ejemplo,

La casa sólo tiene un baño.

Haced los deberes en casa.

En la primera frase casa se refiere a una estructura física. En este caso utilizaríamos house en inglés:

The house only has one bathroom.

En la segunda frase, en casa no se refiere precisamente a un edificio, sino a una noción más abstracta del sitio donde uno vive. Si digo a un grupo de personas que hagan algo en casa, se entiende que cada uno lo hará en su propio hogar. En este caso utilizamos home en inglés.

Do the homework at home.

El sitio preciso del que hablamos cuando decimos home varia según el contexto y la perspectiva de los que hablan. Si digo

I’m going to have dinner at home.

se entiende que estoy hablando de mi casa. Si digo

She’s going to have dinner at home.

se entiende que estoy hablando de su casa (a no ser que vivamos juntos; en ese caso estaría hablando de nuestra casa).

Si quiero decir

Ella va a cenar en mi casa.

tengo que utilizar my para precisar que estoy hablando de mi casa y no su casa. Pero no solemos utilizar los pronombres posesivos (my/your/his/her, etc.) con home, así que utilizamos my house, your house, her house, etc. en este contexto.

She’s going to have dinner at my house (my home X).

After the concert we went back to her house (her home X).

Sin embargo, hay algunos casos en los que sí podemos utilizar un pronombre posesivo con home, sobre todo si queremos enfatizar la idea de home como hogar, como un sitio que uno siente como suyo:

I don’t want to leave. This is my home! (No quiero irme. ¡Este es mi hogar!)

It’s terrible to feel unsafe in your own home. (Es horrible sentirte inseguro en tu propia casa/hogar.)

Para complicar las cosas aun más, hay algunos contextos en los que home sí se refiere a casa como edificio o propiedad, sobre todo cuando hablamos del mercado inmobiliario. En este contexto, home significa vivienda.

Home sales have risen in the last month. (La venta de viviendas ha subido en el último mes.)

Homeowners are worried about the falling prices of real estate. (Los propietarios de viviendas se preocupan por la bajada en los precios de los inmuebles.)

Una buena manera de dominar el uso de home es fijarte en los verbos con los que se suele encontrar, y por supuesto, en el uso (y no-uso) de las preposiciones. Por ejemplo,

to go home (ir a casa)

to get home (llegar a casa)

to be at home (estar en casa)

to leave home (salir de casa)

Aquí van unos ejemplos:

We went home after the concert.

What time did you get home?

Are you at home?

I usually leave home at about 8:00.

houses, apartments, flats, etc.

El uso de las palabras casa house refleja unas interesantes diferencias culturales entre Estados Unidos y España.

Como la mayoría de los españoles viven en pisos en edificios relativamente grandes, aquí la palabra casa suele referirse a ese tipo de vivienda. Para hablar de una casa independiente se suele utilizar chalé, una palabra que viene del francés.

En Estados Unidos es mucho más común vivir en una casa independiente o semi-independiente. Por tanto, la palabra house se refiere por defecto a una casa de ese estilo; si hablamos de un piso decimos apartment (o flat en inglés británico). Si alguien dice

We just bought a house. (Acabamos de comprar una casa.)

imaginamos una cosa así:

imgDemoHouse

y no así:

casas

Ejercicios

Rellena los huecos con house y home.

1. Let’s have dinner at my ______.

2. We’re not at _____ right now.

3. I want to go _______.

4. How big is your _______?

5. What time do you usually get_____?

6. They have two ______, one in the city and one in the country.

Traduce estas frases al inglés.

7. Salgo de casa a las 7:00.

8. Llegaron a casa a las 10:00.

9. ¿Estás en casa?

10. Esas casas son muy grandes.

11. No le gusta estar en casa.

12. ¿Cuántas casa tienen?

13. Vámonos a casa.

Respuestas:

1. Let’s have dinner at my house.

2. We’re not at home right now.

3. I want to go home.

4. How big is your house?

5. What time do you usually get home?

6. They have two houses, one in the city and one in the country.

7. I leave home at 7:00.

8. They got home at 10:00.

9. Are you at home?

10. Those houses are really big.

11. She doesn’t like to be at home.

12. How many houses do they have?

13. Let’s go home.

Join the discussion 5 Comments

Leave a Reply