would = wood: la pronunciación de could, should y would

La pronunciación de “would” es igual a la de “wood” (madera).

 

Los verbos modales could, would y should son unas de las palabras más elementales del inglés, pero su pronunciación a veces les resulta muy complicada a los hispanohablantes. En este post vemos como evitar los errores más comunes.

[Descarga audio integral de este post (botón derecho, “guardar enlace como”).]

El error más básico y fácil de corregir (en teoría) es el de pronunciar la L, que debería ser absolutamente muda en could, would y should (véase “take a wok on the wildside” para saber más acerca de letras mudas).

La pronunciación de would, entonces, es idéntica a la de wood (madera), la de could es muy similar a la de good (sólo se diferencian por las primeras consonantes). Sí la ortografía inglesa fuera más lógica quizá escibiríamos cood en lugar de could, y también shood en lugar de should.

Escucha la pronunciación de estas palabras:

 

De las tres palabras, la más problemática es would. Muchos hispanohablantes convierten la w en g y dicen good, o, si también cometen el error de pronunciar la L, incluso Gould (un apellido de origen alemán) o ghoul (una especie de fantasma).

La clave aquí está en tratar la w como una combinación de vocales y no como una consonante. En español hay palabras que combinan la u con la e para producir un sonido idéntico al de la w, por ejemplo, huevos o huerto. Así que, en teoría se podría quitar la w de muchas palabras y reemplazarla por una u sin cambiar la pronunciación. Por ejemplo,

win –> u-in

wall –> u-all

when — > u-en

Para pronunciar would este truco es particularmente útil. La combinación de la u más la vocal que la sigue (/ʊ/ en el alfabeto fonético) es difícil, pero lo importante es empezar con una u clara y no pronunciar ningún tipo de consonante.

u-ood

Para evitar pronunciar una g o una b, puedes alargar la u:

uuuuuuu-ood

Escucha más sobre la pronunciación de would:

 

En la mayoría de las frases afirmativas este truco ni siquiera es necesario, porque normalmente usamos la contracción ‘d en lugar de la palabra entera. Por ejemplo,

I’d like the ham and cheese sandwich. (Quiero el sandwich de jamón con queso.)

If they were interested they’d call you. (Si estuvieran interesados te llamarían.)

Las formas contraídas son más fáciles de pronunciar y además, suenan mucho más natural. Pero si las vas a usar, ¡no te comas la ‘d!

Escucha más sobre las contracciones:

 

Ejercicios

Lee estas frases, escúchalas y repitelas en voz alta:

What would you like to do?

I wouldn’t have done that.

You should do that.

You shouldn’t do that.

What should I do?

I would do it if I could.

What would you like to drink?

I’d like a beer.

Could I have a beer?

We should have called earlier.

Escucha las frases:

 

Join the discussion 35 Comments

Leave a Reply